home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 2009-10-25 | 149.4 KB | 3,921 lines |
- [Contents]
- OPISDESCRIPTION
- OPCJEOPTIONS
- OpisOverview
- Obsługa myszyMouse Support
-
- KlawiszeKeys
- Klawisze r├│┼╝neMiscellaneous Keys
- Panel Katalog├│wDirectory Panels
- Linia PowłokiShell Command Line
- Podstawowe klawisze ruchuGeneral Movement Keys
- Linia wejściowa klawiszyInput Line Keys
-
- Linia menuMenu Bar
- Lewe i prawe menuLeft and Right Menus
- Tryby wyświetlania (Listing modes)Listing Mode...
- Porz─àdek sortowania (Sort order...)Sort Order...
- Filtry (Filter...)Filter...
- Odśwież (Reread)Reread
- Menu plik├│w (File menu)File Menu
- Szybka zmiana katalog├│w (Quick cd) M-cQuick cd
- Menu komend (Command Menu)Command Menu
- Drzewo katalog├│w (Directory Tree)Directory Tree
- Znajd┼║ plik (Find File)Find File
- Panel zewn─ÖtrznyExternal panelize
- HotlistHotlist
- Edycja rozszerzeń pliów (Extension File Edit)Extension File Edit
- Prace w tle (Background jobs)Background Jobs
- Edycja menu u┼╝ytkownika (Menu File Edit)Menu File Edit
- Menu opcji (Options Menu)Options Menu
- KonfiguracjaConfiguration
- Wygl─àd (Layout)Layout
- Potwierdzanie (Confirmation)Confirmation
- Wyświetlanie znaków (Display bits)Display bits
- Nauka klawiszy (Learn keys)Learn keys
- Wirtualny system plik├│w (Virtual FS)Virtual FS
- Zapisz ustawienia (Save Setup)Save Setup
-
- Wykonywanie poleceń systemu operacyjnego (Executing operating system commands)Executing operating system commands
- Wbudowana komenda cd (The cd internal command)The cd internal command
- Obsługa makr (Macro Substitution)Macro Substitution
- Obsługa podpowłoki (The subshell support)The subshell support
- ChmodChmod
- ChownChown
- Zaawansowane chown (Advanced Chown)Advanced Chown
- Operacje na plikach (File Operations)File Operations
- Maski kopiowania/przenoszenia (Mask Copy/Rename)Mask Copy/Rename
- Wbudowany podgl─àd plik├│wInternal File Viewer
- Wbudowany edytor plik├│wInternal File Editor
- DokańczanieCompletion
- Wirtualny system plik├│w (Virtual File System)Virtual File System
- System plik├│w FTP (FTP File System)FTP File System
- System plik├│w tar (Tar File System)Tar File System
- Transfer plik├│w pomi─Ödzy systemami plik├│w (FIle transfer over SHell filesystem)FIle transfer over SHell filesystem
- Sieciowe systemy plik├│wNetwork File System
- Odzyskiwanie plik├│wUndelete File System
- Polskie znakiPolskie znaki
- KoloryColors
- Specjalne ustawieniaSpecial Settings
- Baza danych terminali (Terminal databases)Terminal databases
-
- PLIKIFILES
- DOSTĘPNOŚĆAVAILABILITY
- ZOBACZ TAK┼╗ESEE ALSO
- AUTORZYAUTHORS
- BŁĘDYBUGS
- TŁUMACZENIETŁUMACZENIE
- LicencjaLicense
- Nieoficjalne tłumaczenie licencjiLicense-pl
- Okna zapytaniaQueryBox
- Jak korzysta─ç z pomocyHow to use help
- [DESCRIPTION]
- OPIS
-
- Midnight Commander jest przeszukiwark─à
- katalog├│w/mened┼╝erem plik├│w dla system├│w Unixopodobnych[OPTIONS]
- OPCJE
-
-
- -a Wyłącza używanie symboli graficznych przy
- rysowaniu ramek.
-
- -b Wymusza wyświetlanie czarno-białe.
-
- -c Wymusza wyświetlanie w kolorze, zobacz sekcję
- Kolory ┼╝eby zasi─Ögn─à─ç szerszej informacji.
-
- -C arg U┼╝ywane do wybierania innego koloru, kt├│ry ma by─ç
- obecny w linii poleceń. Format argumentu arg jest
- opisany w sekcji Kolory.
-
- -d Wyłącza używanie myszy.
-
- -f Wyświetla wkompilowane ścieżki, w których
- Mindnight Commander szuka swoich plik├│w.
-
- -k Resetuje "mi─Ökkie" klawisze do ich standardowych
- funkcji z termcap/terminfo. U┼╝yteczne tylko przy
- terminalach HP, kiedy klawisze funkcyjne nie
- działają.
-
- -l plik Zachowuje logi z serwer├│w ftp do pliku plik.
-
- -P Przy zakończeniu programu, Midnight Commander
- wydrukuje na ekranie katalog, w kt├│rym
- pracowaliśmy na końcu; to w połaczeniu z funkcją
- napisan─à poni┼╝ej pozwoli ci na przegl─àdanie
- swoich katalogów i automatyczne przejście do
- tego, w którym byłeś ostatnio (dziękuję Torbenowi
- Fjerdingstadowi i Sergeyowi za wkład w tę funkcję
- oraz za kod źródłowy, który wprowadzili w życie).
- u┼╝ytkownicy basha i zsh:
-
- mc ()
- {
- MC=$HOME/tmp/mc$$-"$RANDOM"
- /usr/bin/mc -P "$@" > "$MC"
- cd "`cat $MC`"
- rm "$MC"
- unset MC;
- }
-
- u┼╝ytkownicy tcsh:
- alias mc 'setenv MC `/usr/bin/mc -P !*`; cd $MC; unsetenv MC'
- Wiem, że ta funkcja mogłaby być krótsza dla basha
- i zsh, ale małe cudzysłowy nie zaakceptowały by
- zawieszenia programu kombinacj─à C-z.
-
- -s Włącza tryb powolnego terminala, w którym program
- nie będzie rysował zbyt obciążających znaków
- graficznych oraz wyłączy opcję weryfikacji.
-
- -t Używane tylko jeśli kod był skompilowany przy
- u┼╝yciu Slanga i terminfo: powoduje, ┼╝e Midnight
- Commander będzie używać zmiennej środowiskowej
- TERMCAP do pokazywania informacji terminala,
- zamiast informacji w systemowej bazie typ├│w
- terminali.
-
- -u Wyłącza używanie równoległej powłoki (ma sens
- tylko jeśli Midnight Commander był kompilowany z
- obsługą równoległych powłok).
-
- -U Włącza użycie jednoczesnego inerpretatora poleceń
- (ma sens tylko jeśli Midnight Commander był
- zbudowany z ustawieniem powłoki w tle jako opcji
- dodatkowej).
-
- -v plik Włącza wbudowany podgląd w celu obejrzenia
- wybranego pliku plik.
-
- -V Wyświetla wersję programu.
-
- -x Wymusza włączenie trybu xterm. Używane kiedy
- działa się na terminalach wyposażonych w opcje
- xterm (dwa tryby ekranu i możliwość wysyłania
- myszą sygnałów wyjścia).
-
- Jeśli wybrano, pierwszy katalog używany jest do
- wyświetlenia w pierwszym panelu. Drugi wyświetlany jest w
- drugim panelu.[Overview]
- Opis
-
- Ekran Midnight Commandera podzielony jest na cztery
- części. Prawie cały obszar ekranu zajmują dwa panele.
- Standardowo przedostatnia od dołu linijka ekranu,
- przeznaczona jest do wpisywania poleceń, a ostatnia
- pokazuje klawisze funkcyjne. Najwy┼╝szy wiersz jest
- wierszem menu. Mo┼╝e on by─ç niewidoczny, ale pojawia si─Ö
- zawsze po klikni─Öciu w najwy┼╝sz─à lini─Ö ekranu, albo po
- wciśnięciu klawisza F9.
-
- Midnight Commander pozwala na ogl─àdanie dw├│ch paneli w tym
- samym czasie. Jeden z nich jest panelem aktywnym
- (podświetlona linia wyboru znajduje się właśnie w nim).
- Niemal wszystkie operacje wykonuje si─Ö na panelu aktywnym.
- Niekt├│re operacje, jak np. kopiowanie, zmiana nazwy
- używają jako domyślnego miejsca docelowego katalogu
- otwartego w panelu nieaktywnym (nie martw si─Ö, zawsze
- zostaniesz poproszony o potwierdzenie takiej operacji). W
- celu zasięgnięcia szerszych informacji zajrzyj do działów
- Panele katalog├│w, Lewe i prawe menu oraz Menu plik├│w.
-
- Możesz wywoływać dowolne komendy systemowe po prostu
- wpisuj─àc je. Wszystko co piszesz pojawia si─Ö w linii
- poleceń i po naciśnięciu klawisza Enter zostanie wykonane
- przez Midnight Commandera. Przeczytaj sekcję Linia powłoki
- i Linia wejściowa klawiszy, żeby nauczyć się więcej na ten
- temat.
-
- [Mouse Support]
- Obsługa myszy
-
- Midnight Commander obsługuje mysz. Moduł ten jest
- uruchamiany wtedy kiedy korzystasz z terminala xterm(1)
- (działa nawet wtedy, kiedy łączysz się przez telnet albo
- rlogin z innym komputerem z terminala xterm) lub jeśli
- korzystasz z linuksa na konsoli z zainstalowanym serwerem
- gpm(1).
-
- Kiedy klikniesz lewym przyciskiem na panel z katalogami,
- plik zostanie wybrany jako aktywny; jeśli klikniesz prawym
- przyciskiem zostanie on zaznaczony [lub odznaczony - w
- zależności od jego aktualnego stanu - działanie podobne do
- klawisza Insert - przyp. tłumacza].
-
- Podw├│jne klikni─Öcie w plik spowoduje wykonanie pliku,
- jeśli jest on wykonywalny, a jeśli rozszerzenie pliku jest
- rozpoznawane przez Midnight Commander'a i dost─Öpny jest
- odpowiedni program, jest on uruchamiany.
-
- Mo┼╝liwe jest r├│wnie┼╝ wykonywanie komend przypisanych
- klawiszom funkcyjnym przez klikni─Öcie w nie.
-
- Jeśli kliknięcie odbędzie się w rejonie górnej lini panelu
- z katalogami, zostanie on przewini─Öty jedn─à stron─Ö wstecz.
- Podobnie klikni─Öcie na doln─à ramk─Ö przewija tekst jedn─à
- stronę do przodu. Ta opcja klikania w ramki działa również
- przy przegl─àdaniu pomocy i przy drzewie katalog├│w.
-
- Standardowo czas autopowt├│rzenia przy klikaniu mysz─à
- wynosi 400 milisekund. Tę wartość można zmienić edytując
- plik ~/.mc/ini i zmieniaj─àc parametr mouse_repeat_rate.
-
- Jeśli używasz Midnight Commandera z obsługą myszy, możesz
- "przeszczepiać" kawałki tekstów i używać standardowych
- zastosowań myszki (kopiowanie i wklejanie) za pomocą
- klawisza Shift.
-
- [Keys]
- Klawisze
-
- Niektóre komendy Midnight Commandera wywołuje się
- kombinacj─à klawiszy Control (czasem opisywanego jako CTRL
- lub CTL) lub Meta (opisywanego ALT lub nawet Compose). W
- tym manualu (pliku pomocy) b─Ödziemy u┼╝ywa─ç nast─Öpuj─àcych
- kombinacji: C-<klawisz> - znaczy: trzymaj─àc klawisz
- Control naciśnij <klawisz>. Więc C-f będzie oznaczać:
- trzymając Control, naciśnij f.
-
- M-<klawisz> - znaczy, ┼╝e trzymaj─àc klawisz Meta lub alt
- naciskamy <klawisz>. Jeśli na twojej klawiaturze nie ma
- ani klawisza Alt ani Meta, naciśnij ESC, puść go i wtedy
- naciśnij <klawisz> [skutek ten sam, acz jednak użycie
- troch─Ö mniej przyjemne i bardziej skomlikowane - przyp.
- tłumacza].
-
- Wszystkie linie wprowadzaj─àce Midnight Commandera u┼╝ywaj─à
- w przybliżeniu tych samych przypisań klawiszy co wersja
- GNU edytora Emacs.
-
- Jest wiele sekcji m├│wi─àcych o klawiszach. Ta nast─Öpuj─àca
- jest najwa┼╝niejsza.
-
- Sekcja Menu plik├│wFile Menu opisuje skr├│ty klawiszowe do komend
- pojawiaj─àcych si─Ö w menu plik├│w. Ta sekcja zawiera funkcj─Ö
- klawiszy. Większość z tych komend wywołuje jakąś akcję
- przede wszystkim na jednym lub kilku wybranych plikach.
-
- Sekcja Panele katalogoweDirectory Panels opisuje klawisze, kt├│re
- zaznaczaj─à plik lub pliki jako docelowe do dalszych
- działań (akcją jest najczęściej jedna z tych
- przedstawionych w menu plik├│w).
-
- Sekcja Komendy linii poleceń wypisuje listę klawiszy,
- kt├│re s─à u┼╝ywane do wprowadzania lub edytowania tekst├│w w
- wierszu poleceń. Większość z nich kopiuje nazwy, i inne
- tego typu, z panelu katalogów do linii poleceń (żeby
- unikn─à─ç ich przepisywania), lub pozwala zwiedzi─ç histori─Ö
- komend linii poleceń.
-
- Klawisze linii wejściowych są używane do edytowania linii
- na wejściu (przy wpisywaniu). Oznacza, to że stosuje się
- je zarówno do linii poleceń jak do okien dialogowych.
-
- [Miscellaneous Keys]
- Klawisze r├│┼╝ne
-
- Jest tu kilka klawiszy, kt├│re nie kwalifikuj─à si─Ö do
- ┼╝adnej z wymienionych powy┼╝ej grup:
-
- Enter. Jeśli jest wpisany jakiś tekst w linii poleceń (na
- samym dole, pod panelami), to wpisana komenda jest
- wykonywana. Jeśli nic nie jest wpisane, i linia wyboru
- jest na jakimś katalogu, Midnight Commander wykonuje
- komend─Ö chdir(2) (zmiana katalogu) do wybranego katalogu i
- odświeża zawartość panelu; jeśli linia wyboru jest na
- pliku wykonywalnym jest on wykonywany. I wreszcie jeśli
- rozszerzenie pliku zgadza się z obługiwanym przez programy
- zewnętrzne, które są obsługiwane prze Midnight Commandera,
- są one wywoływane z owym programem.
-
- C-l. Od nowa rysuje wszystkie informacje okna Midnight
- Commandera.
-
- C-x c. Uruchamia komend─Ö Chmod dla aktualnego pliku lub
- zaznaczonych plik├│w.
-
- C-x o. Uruchamia komend─Ö Chown dla aktualnego pliku lub
- zaznaczonych plik├│w.
-
- C-x l. Uruchamia komend─Ö dowi─àzywania.
-
- C-x s. Uruchamia komend─Ö mi─Ökkiego dowi─àzywania.
-
- C-x i. Zmienia aktywny panel.
-
- C-x q. Przełacza nieaktywny panel w tryb "quick view".
-
- C-x !. Wykonuje komend─Ö z zewn─Ötrznego panelu.
-
- C-x h. Uruchamia komend─Ö dodawania katalog├│w do hotlisty.
-
- M-!. Uruchamia komend─Ö filtrowanego podgl─àdu, opisanego w
- sekcji Podgl─àd.
-
- M-?. Uruchamia komend─Ö szukania pliku.
-
- M-c. Włącza okno dialogowe quick cd (szybkiej zmiany
- katalog├│w)
-
- C-o. Jeśli program jest uruchamiany na konsoli typu Linux
- lub FreeBSD lub też na konsoli xterm, pokaże wyjście
- ostatnio wykonywanego programu. Jeśli uruchomiono Midnight
- Commandera na konsoli type Linux, MC u┼╝ywa zewn─Ötrznego
- programu (cons.saver) w celu zachowywyania i odzyskiwania
- informacji na ekranie komputera.
-
- Jeśli użycie trybu powłoki w tle jest wkompilowane, możesz
- nacisn─à─ç C-o w dowolnej chwili i zostataniesz przeniesiony
- z powrotem bezpośrednio do głównego okna Midnight
- Commandera, ┼╝eby powr├│ci─ç do wykonywania aplikacji po
- prostu naciśnij znów C-o. Jeśli masz zawieszoną aplikację
- właśnie przez użycie tego triku, nie będziesz mógł
- "odpala─ç" innych program├│w spod Midnight Commandera dop├│ki
- nie zamkniesz zawieszonego programu.
-
- Aby dowiedzieć się czegoś na temat polskiech liter w
- Midnight Commanderze przeczytaj sekcj─Ö Polskie litery.
-
- [Directory Panels]
- Panel Katalog├│w
-
- Sekcja opisuje klawisze, kt├│re operuj─à na panelu
- katalogów. Jeśli chcesz wiedzieć jak zmienić panele zobacz
- sekcj─Ö Lewe i prawe menu.
-
- Tab, C-i. Zmienia aktywny panel. Stary panel staje si─Ö w
- tym momencie aktywnym panelem, a aktywny staje si─Ö starym.
- Linia wyboru zmienia swoje położenia do aktywnego panelu.
-
- Insert, C-t. Do zaznaczania plik├│w mo┼╝esz u┼╝ywa─ç klawisza
- Insert lub C-t. ┼╗eby odznaczy─ç plik po prostu zaznacz
- jakiś już zaznaczony.
-
- M-g, M-r, M-j. U┼╝ywane do wybierania najwy┼╝szego,
- środkowego i najniższego pliku w panelu.
-
- C-s, M-s. Uruchamia szukanie pliku w katalogu na podstawie
- jego nazwy. Kiedy szukanie jest aktywne, każde naciśnięcie
- klawisza doda jeden znak do poszukiwania zamiast wypisania
- go linii poleceń. Jeśli opcja "Show mini-status" jest
- włączona, szukany ciąg znaków pojawia się w linii
- mini-statusu. Kiedy wpisujemy znak, linia wyboru
- przemieszcza si─Ö do nast─Öpnego pliku zaczynaj─àcego si─Ö od
- podanych liter. Klawisze backspace lub del mog─à by─ç
- używane do poprawiania błędów. Jeśli C-s zostanie
- naciśnięte ponownie, Midnight Commander rozpoczyna
- szukanie nast─Öpnego pliku zaczynaj─àcego si─Ö od podanych
- znak├│w.
-
- M-t. Przełącza tryb wyświetlania do następnego możliwego.
- Używając tej opcji łatwo jest przejść szybko z długiego do
- krótkiego trybu wyświetlania jak również do tego
- zdefiniowanego przez u┼╝ytkownika.
-
- C-\ (control-backslash). Pokazuje hotlist─Ö katalog├│w i
- zmienia katalog do wybranego przez u┼╝ytkownika.
-
- + (plus). U┼╝ywane do zaznaczania grupy plik├│w. Midnight
- Commander zapyta o wyrażenie opisującą grupę. Jeśli opcja
- Shell Patterns jest włączona, typ wyrażeń jest bardzo
- podobny do tego w powłoce (* dla zera i więcej znaków i ?
- dla jednego znaku). Jeśli zaś opcja Shell Patterns jest
- wyłączona, sposób zaznaczania plików jest zgodny z
- ustawieniami (zobacz ed(1)).
-
- Jeśli wyrażenie zaczyna się od ukośnika (/), wtedy
- zaznaczone zostan─à katalogi zamiast plik├│w.
-
- \ (backslash). U┼╝ywaj znak├│w "\" do odznaczania grupy
- plików. Jest to przeciwieństwo klawisza plus.
-
- strzałka do góry, C-p. Przenosi linię wyboru do
- poprzedniej pozycji w panelu.
-
- strzałka do dołu, C-n. Przenosi linię wyboru do następnej
- pozycji w panelu.
-
- home, a1, M-<. Przenosi lini─Ö wyboru do pierwszej pozycji
- w panelu.
-
- end, c1, M->. Przenosi lini─Ö wyboru do ostatniej pozycji w
- panelu.
-
- PageDown, C-v. Przenosi linię wyboru jedną stronę do dołu.
-
- PageUp, M-v. Przenosi lini─Ö wyboru jedn─à stron─Ö do g├│ry.
-
- M-o. Jeśli drugi panel jest zwykłym panelem wyświetlającym
- i w aktywnym panelu stoisz na katalogu, drugi panel b─Ödzie
- pokazywać zawartość akutalnego katalogu (tak jak w Emacsie
- kombinacja C-o). Jeśli nie stoisz na katalogu zawartością
- drugiego katalogu stanie si─Ö katalog o jedno pi─Ötro wy┼╝szy
- od aktualnego.
-
- C-PageUp, C-PageDown. Działa tylko na konsoli typu Linux:
- wykonuje przejście do katalogu ".." lub do aktualnie
- wybranego, w zależności od kombinacji.
-
- M-y. Przenosi do poprzedniego katalogu w historii, podobne
- do klikni─Öcia myszk─à. '<'.
-
- M-u. Przechodzi do nast─Öpnego katalogu w historii, podobne
- do klikni─Öcie myszk─à w '>'.
-
- M-S-h, M-H. Wyświetla historię katalogów, podobne
- działanie do kliknięcia myszką 'v'.
-
- [Shell Command Line]
- Linia Powłoki
-
- Ta sekcja opisuje klawisze, kt├│re s─à u┼╝yteczne do
- efektywniejszego wpisywania podczas podawania komend
- powłoki.
-
- M-Enter. Kopiuje nazw─Ö aktualniego wybranego pliku do
- linii poleceń.
-
- C-Enter. To samo co M-Enter, działa tylko na konsoli typu
- Linux.
-
- M-Tab. Wykonuje dokończenie nazw plików, komend,
- zmiennych, u┼╝ytkownik├│w, nazw host├│w za Ciebie.
-
- C-x t, C-x C-t. Kopiuje nazwy zaznaczonych plik├│w (lub
- jeśli nie ma zaznaczonych - aktywnego) w aktywnym (C-x t)
- lub nieaktywnym panelu (C-x C-t) do linii poleceń.
-
- C-x p, C-x C-p. Pierwsza kombinacja kopiuje pełną ścieżkę
- z aktywnego, a druga z nieaktywnego panelu.
-
- C-q. Komenda 'quote' (cytuj) mo┼╝e by─ç u┼╝ywana do
- wpisywania do wiersza poleceń znaków, które normalnie
- przechwytywane s─à przez Commandera (tak jak znak '+').
-
- M-p, M-n. U┼╝ywaj tych klawiszy, ┼╝eby przegl─àda─ç histori─Ö
- komend. M-p wyświetla poprzednią, a M-n następną komendę.
-
- M-h. Wyświetla historię aktualnej linii poleceń.
-
- [General Movement Keys]
- Podstawowe klawisze ruchu
-
- Przegl─àdarka pomocy, podgl─àd plik├│w i drzewo katalog├│w
- u┼╝ywaj─à podobnych klawiszy do przemieszczania. Przez to
- akceptują dokładnie te same klawisze. Każde z nich z
- resztą traktują je jako swoje własne.
-
- Niekt├│re partie Midnight Commandera r├│wnie┼╝ u┼╝ywaj─à tych
- klawiszy, wi─Öc niniejsza sekcja mo┼╝e by─ç u┼╝yteczna r├│wnie┼╝
- dla tych partii.
-
- strzałka w górę, C-p. Przechodzi jedną linię wstecz.
-
- strzałka w dół, C-n. Przechodzi jedną linię naprzód.
-
- Page Up, M-v. Przechodzi jedn─à stron─Ö wstecz.
-
- Next Page, Page Down, C-v. Przechodzi jedn─à stron─Ö
- naprz├│d.
-
- Home, A1. Przechodzi do pocz─àtku.
-
- End, C1. Przechodzi na koniec.
-
- Przegl─àdarka pomocy i podgl─àd plik├│w akceptuj─à nast─Öpuj─àce
- klawisze (poza tymi opisanymi powy┼╝ej).
-
- b, C-b, C-h, Backspace, Delete. Przechodzi jedn─à stron─Ö
- wstecz.
-
- klawisz spacji. Przechodzi jedn─à stron─Ö naprz├│d.
-
- u, d. Przechodzi pół strony naprzód lub wstecz.
-
- g, G. Przechodzi do początku lub do końca.
-
- [Input Line Keys]
- Linia wejściowa klawiszy
-
- Linie wejściowe (te używane w linii komend i w oknach
- dialogowych), akceptuj─à nast─Öpuj─àce klawisze:
-
- C-a. umieszcza kursor na pocz─àtku linii.
-
- C-e. umieszcza kursor na końcu linii.
-
- C-b, move-left. przenosi kursor o jedn─à pozycj─Ö w lewo.
-
- C-f, move-right. przenosi kursor o jedn─à pozycj─Ö w prawo.
-
- M-f. przesuwa kursor o jedno słowo naprzód.
-
- M-b. przesuwa kursor o jedno słowo wstecz.
-
- C-h, backspace. kasuje poprzedni znak.
-
- C-d, Delete. kasuje znak w miejscu kursora (nad nim).
-
- C-@. wstawia zaznaczenie do kasowanie (patrz nast─Öpne
- pozycje).
-
- C-w. kopiuje tekst spomi─Ödzy kursora i zaznaczenia do
- bufora i usuwa go z linii poleceń.
-
- M-w. to samo co C-w tylko, ┼╝e nie usuwa tekstu z linii.
-
- C-y. wstawia spowrotem zawartość wyciętego bufora.
-
- C-k. wycina tekst od kursora do końca linii.
-
- M-p, M-n. U┼╝ywaj tych klawiszy, ┼╝eby przegl─àda─ç histori─Ö
- komend. M-p wyświetla poprzednią, a M-n następną.
-
- M-C-h, M-Backspace. kasuje jedno słowo wstecz
- (poprzednie).
-
- M-Tab. Wykonuje dokończenie nazw plików, komend,
- zmiennych, u┼╝ytkownik├│w, nazw host├│w za Ciebie.
-
-
-
- [Menu Bar]
- Linia menu
-
- Linia menu uaktywnia si─Ö kiedy wciskasz klawisz F9 lub
- kiedy klikasz myszk─à na najwy┼╝szy wiersz ekranu. Linia
- menu ma pi─Ö─ç podmenu: "left", "file", command", "options"
- i "right" (po polsku to jest "lewe", "plik", "komendy",
- "opcje", "prawe").
-
- Lewe i prawe menu pozwalaj─à ci na modyfikacje wygl─àdu
- lewego i prawego panelu katalogowego.
-
- Menu plik pozwala na wykonanie akcji na aktualnym lub
- zaznaczonych plikach.
-
- Menu komend mieści w sobie możliwe do wykonania akcje,
- kt├│re s─à du┼╝o bardziej globalne i nie maj─à zwi─àzku z
- aktualnym i zaznaczonymi plikami.
-
- [Left and Right Menus]
- Lewe i prawe menu
-
- Wygl─àd panelu katalogowego mo┼╝e zosta─ç zmieniony poprzez
- menu left i right.
-
- [Listing Mode...]
- Tryby wyświetlania (Listing modes)
-
- Tryby wyświetlania są używane do zmienia ustawień przy
- wyświetlaniu. Dostępne są cztery różne tryby: Full, Brief,
- Long i User. Tryb "Full" pokazuje nazw─Ö, rozmiar i czas
- modyfikacji pliku.
-
- Tryb "Brief" pokazuje tylko nazw─Ö pliku i ma dwie kolumny
- (dzi─Öki temu mo┼╝e pokazywa─ç nawet dwa razy wi─Öcej ni┼╝ inne
- tryby). Tryb "Long" jest podobny do wyniku polecenia ls
- -l. Zabiera on szerokość całego ekranu.
-
- Jeśli wybierzesz tryb "user" (użytkownika), będziesz mógł
- wybrać własny sposób wyświetlania.
-
- Tryb użytkownika musi zaczynać się od określenia wielkości
- panelu. Może to być "half" (pół) lub "full" (cały) i
- określa, czy ma być widoczny jeden duży panel na cały
- ekran czy dwa mniejsze.
-
- Po rozmiarze panelu możesz włączyć tryb dwóch kolumn
- panelu. Robi si─Ö to dodaj─àc liczb─Ö "2" do tekstu formatu.
-
- Po tym wpisujesz ju┼╝ nazwy p├│l z podaniem opcjonalnej
- wielkości. Wszystkie możliwe pola jakich możesz użyć to:
-
- name wyświetla nazwę pliku.
-
- size wyświetla wielkość pliku.
-
- bsize jest alternatywą dla format size. Wyświetla
- rozmiar plik├│w, a dla katalog├│w po prostu
- wyświetla tekst "SUB-DIR" lub "UP--DIR".
-
- type wyświetla jednoznakowy opis typu pliku. Ten znak
- jest taki sam co ten wyświetlany prze komendę ls
- z flagą -F. Wyświetlana jest gwiazdka dla plików
- wykonywalnych, ukośnik dla katalogów, małpa (@)
- dla dowiązań, znak równości dla gniazd, minus dla
- urządzeń niestniejących, znak plus dla urządzeń
- istniej─àcych, pionow─à kresk─Ö (|) dla kolejek
- FIFO, tyldę dla dowiązań symbolicznych, i
- wykrzyknik dla dowiązań wskazujących na
- nieistniej─àcy plik.
-
- mark Gwiazdka jeśli plik jest zaznaczony, spacja jeśli
- nie jest.
-
- mtime czas ostatniej modyfikacji pliku.
-
- atime czas ostatniego dost─Öpu do pliku.
-
- ctime czas utworzenia pliku.
-
- perm tekst reprezentuj─àcy aktualne uprawnienia do
- pliku.
-
- mode wartość (cyfrowa) przedstawiająca prawa do pliku.
-
- nlink liczba dowiązań do pliku. ngid GID (numeryczny).
-
- nuid UID (numeryczny).
-
- owner właściciel pliku.
-
- group grupa pliku.
-
- inode numer i-węzła pliku.
-
- Mo┼╝esz r├│wnie┼╝ u┼╝ywa─ç nast─Öpuj─àcych znak├│w dla zmiany
- wyświetlania:
-
- space spacja w formacie wyświetlania.
-
- | Ten znak jest u┼╝ywany w celu dodania pionowej
- linii od formatu wyświetlania.
-
- Żeby wymusić szerokość pola, po prostu dodaj ':' a potem
- ilość znaków jakie chcesz żeby miało pole. Jeśli numer
- zaczyna się od '+', to szerokość nie może być mniejsza od
- podanej, jeśli program zobaczy, że jest jeszcze trochę
- miejsca na ekranie, rozszerzy to pole.
-
- Na przykład tryb Full wyświetla w formacie:
-
- half type name | size | mtime
-
- A format Long wyświetla w formacie:
-
- full perm space nlink space owner space group space size
- space mtime space name
-
- A to jest całkiem ładny tryb użytkownika:
-
- half name | size:7 | type mode:3
-
- Panele mog─à by─ç r├│wnie┼╝ przestawione do nast─Öpuj─àcych
- tryb├│w:
-
- Info Tryb info wyświetla informację o aktualnie
- zaznaczonym pliku i (jeśli to możliwe) o systemie
- plik├│w.
-
- Tree (drzewo)
- Widok drzewa jest całkiem podobny do widoku
- Drzewa katalogówDirectory Tree. Zobacz tę sekcję jeśli chcesz
- się dowiedzieć czegoś na ten temat.
-
- Quick View
- W tym trybie, panele zostaną przełączone w tryb
- zredukowanego podglądu wyświetlającego zawartość
- aktualnego pliku. Jeśli zaznaczysz panel
- (klawiszem tab lub myszką), będziesz miał dostęp
- do większości komend podglądu.[Sort Order...]
- Porz─àdek sortowania (Sort order...)
-
- Istnieje osiem porz─àdk├│w sortowania. Przez: nazw─Ö,
- rozszerzenie, dat─Ö modyfikacje, dat─Ö odczytu, dat─Ö zmiany,
- rozmiar, numeru i-węzła i niesortowane. Porządek
- sortowanie mo┼╝esz wybra─ç w oknie dialogowym porz─àdku
- sortowania. Mo┼╝liwe jest r├│wnie┼╝ wybranie porz─àdku
- wstecznego (od tyłu).
-
- Standardowo, katalogi s─à sortowane przed plikami, ale mo┼╝e
- to by─ç zmienione przez opcj─Ö Mix all files (mieszaj
- wszystkie pliki).
-
- [Filter...]
- Filtry (Filter...)
-
- Komenda filtra pozwala ci na podanie rozszerzenia, kt├│re
- musi być spełnione, żeby pliki były widoczne (na przykład
- *.tar.gz). Niezale┼╝nie od filtru katalalogi i dowi─àzania
- do katalog├│w s─à zawsze pokazywane.
-
- [Reread]
- Odśwież (Reread)
-
- Komenda odśwież odświeża widok wszystkich plików w
- katalogów. Jest to użyteczne jeśli inny proces stworzył
- lub usunął jakiś pliki. Jeśli użyłeś panelu zewnętrznego,
- wszystkie informacje zostan─à przywr├│cone do prawdziwego
- stanu.[File Menu]
- Menu plik├│w (File menu)
-
-
- Midnight Commander u┼╝ywa klawiszy F1 - F10 jako skr├│t├│w
- klawiszowych do komend wyst─Öpuj─àcych w menu plik├│w. Na
- terminalach bez funkcji klawiszowych (F1 - F10) mo┼╝na
- u┼╝ywa─ç kombinacji klawisza Escape i numeru ( odpowiednio 1
- dla F1, 2 dla F2 itd. )
-
- Menu plik├│w ma nast─Öpuj─àce komendy (skr├│ty klawiszowe
- umieszczone s─à na dole ekranu):
-
- Pomoc (F1)
-
- Wywołuje wbudowaną przeglądarkę plików pomocy. Wewnątrz
- niej można używać klawisza Tab żeby przejść do następnego
- dowiązania, Enter żeby przejść do wybranego dowiązania.
- Klawisze Spacji i Backspace s─à u┼╝ywane do poruszania si─Ö
- naprzód i wstecz na stronach pomocy. Naciśnij klawisz F1
- żeby uzyskać pełną listę dostępnych klawiszy w pomocy.
-
- Menu (F2)
-
- Wywołuje menu użytkownika. Menu użytkownika jest łatwym w
- użyciu narzędziem służącym do obsługi zewnętrznych
- program├│w i dodatkowych opcji Midnight Commandera.
-
- Podgl─àd (F3, Shift-F3)
-
- Włącza podgląd aktualnie wybranego pliku. Standardowowo
- wywoływany jest wbudowany podgląd plików, ale jeśli opcja
- "Use internal view" jest wyłączona, wywoływany jest
- zewn─Ötrzny program do pogl─àdu, wskazywany przez zmienn─à
- PAGER. Jeśli jednak zmienna PAGER nie została jeszcze
- zdefiniowana, wywoływana jest komenda "view". Jeśli
- u┼╝yjesz kombinacji klawiszy Shift-F3, pogl─àd zostanie
- wywołany bez jakiegokolwiek formatownia pliku.
-
- Filtrowany podgl─àd (M-!)
-
- Ta kombinacja klawiszy oczekuje na komend─Ö i jej argument
- (argumentem standardowo jest wybrany aktualnie plik), całe
- wyjście programu przekierowywane jest do pliku, który
- zostaje automatycznie wyświetlony na ekranie w trybie
- podgl─àdu.
-
- Edycja (F4)
-
- Aktualnie ta komenda wywołuje edytor vi(1) lub edytor
- wybrany w zmiennej środowiskowej, lub wbudowany wewnętrzny
- edytor plików jeśli opcja use_internal_edit jest włączona.
-
- Kopiuj (F5)
-
- Włącza okno dialogowe, w którym standardowo znajduje się
- ścieżka do katalogu w nieaktywnym panelu, po czym kopiuje
- aktualny plik (lub wybrane jeśli wybrano jakiekolwiek) do
- katalogu, który wybraliśmy w oknie dialogowym. Podczas
- procesu kopiowania mo┼╝esz go w ka┼╝dej chwili przerwa─ç
- wciskając C-c lub Esc. Żeby dowiedzieć się czegoś więcej
- na temat jokerów w ścieżce źródłowej (którymi najczęściej
- będą * lub ^\(.*\)$) i innych możliwych określeń w
- katalogu docelowym zobacz kategori─Ö "Maski
- kopiowania/przenoszenia"
-
- Na niekt├│rych systemach mo┼╝liwe jest kopiowanie w tle,
- robi si─Ö to klikaj─àc na przycisk backgorund (lub
- naciskaj─àc kombinacj─Ö M-b w oknie dialogowym). Background
- Jobs jest u┼╝ywane do kontrolowania prac w tle.
-
- Link (C-x l)
-
- Tworzy sztywne dowi─àzanie do aktualnego pliku.
-
- SymLink (C-x s)
-
- Tworzy symboliczne dowi─àzanie do aktualnego pliku. Dla
- tych, kt├│rzy nie wiedz─à co to jest dowi─àzanie: tworzenie
- dowi─àzania do pliku jest tak jak kopiowanie pliku, z tym
- tylko, że zarówno plik źródłowy i docelowy reprezentują
- ten sam plik. Na przykład, jeśli edytujesz jeden z tych
- plik├│w, zmiany, kt├│re czynisz pojawiaj─à si─Ö w obu plikach.
- Niekt├│rzy m├│wi─à na dowi─àzania aliasy lub skr├│ty.
-
- Twarde dowi─àzanie wydaje si─Ö by─ç prawdziwym plikiem. Po
- stworzeniu go nie ma możliwości rozróżnienia, który z
- plik├│w jest oryginalny, a kt├│ry jest dowi─àzaniem. Jest
- bardzo ci─Ö┼╝ko zauwa┼╝y─ç, ┼╝e wskazuj─à one na ten sam plik.
- Używaj dowiązań twardych wtedy kiedy nie chcesz tego
- wiedzie─ç.
-
- Dowiązanie symboliczne jest tylko odwołaniem do
- oryginalnego pliku. Jeśli ten plik zostanie wyrzucony,
- dowiązanie stanie się bezużyteczne. Jest całkiem łatwo
- zauwa┼╝y─ç, ┼╝e pliki odnosz─à si─Ö w gruncie rzeczy do tego
- samego. Midnight Commander pokazuje znak "@" przed nazw─à
- pliku jeśli jest dowiązaniem symbolicznym do innych (poza
- katalogami, przed kt├│rymi pokazuje tyld─Ö (~)). Oryginalny
- plik wskazywany przez dowi─àzanie jest pokazywany w linii
- mini-statusu, jeśli opcja "Show mini-status" jest
- włączona. Używaj dowiązań symbolicznych, jeśli chcesz
- unikąć problemów z rozpoznawaniem twardych dowiązań.
-
- Zmiana nazwy/przeniesienie (F6)
-
- Włącza okno dialogowe, gdzie standardowo wpisana jest
- nazwa katalogu w nieaktywnym panelu, i przenosi aktualnie
- wybrany plik (lub zaznaczone jeśli choć jeden jest
- zaznaczony) do katalogu wpisanego w oknie dialogowym.
- Podczas procesu przenoszenia mo┼╝esz u┼╝y─ç kombinacji
- klawiszy C-c lub ESC, ┼╝eby przerwa─ç operacj─Ö. Po wi─Öcej
- szczegółów zobacz operację Kopiuj opisaną powyżej.
- Większość rzeczy jest całkiem podobna.
-
- Na niekt├│rych systemach mo┼╝liwe jest przenoszenie w tle,
- robi si─Ö to klikaj─àc na przycisk background (lub
- naciskaj─àc kombinacj─Ö M-b w oknie dialogowym). Background
- Jobs jest u┼╝ywane do kontrolowania prac w tle.
-
- "Utw├│rz katalog (F7)"
-
- Włącza menu dialogowe i zakłada katalog o podanej nazwie
-
- Kasuj (F8)
-
- Kasuje aktualnie wybrany lub zaznaczone pliki w aktywnym
- panelu. Podczas procesu mo┼╝esz nacisn─à─ç C-C lub Esc ┼╝eby
- przerwa─ç operacj─Ö. [skasowane pliki nie b─Öd─à jednak
- odzyskane - przyp. tłumacza].
-
- Zaznacz grup─Ö (+)
-
- U┼╝ywane do zaznaczania grupy plik├│w. Midnight Commander
- będzie żądał tekstu opisującego grupę plików. Jeśli opcja
- Shell Patterns jest włączona, tekst będzie traktowany jako
- globalny dla interpretatora (* oznacza zero lub wi─Öcej
- znaków a ? oznacza jeden znak). Jeśli opcja Shell Patterns
- jest wyłączona, wtedy zaznaczanie plików jest robione z
- zastosowaniem norm zewn─Ötrznych (zobacz ed (1)).
-
- ┼╗eby zaznaczy─ç katalogi zamiast plik├│w, tekst musi
- zaczyna─ç sie od znaku '/'.
-
- Odznacz grup─Ö (\)
-
- Używane do odznaczania grupy plików. Jest przeciwieństwem
- komendy Zaznacz pliki.
-
- Wyjd┼║ (F10, Shift-F10)
-
- Zamyka Midnight Commandera. Shift-F10 jest używany jeśli
- używasz "wrappera" powłoki. Shift-F10 nie przeniesie cię
- do katalogu, w którym byłeś ostatnio w Midnight
- Commanderze, zamiast tego przejdzie do katalogu, z kt├│rego
- uruchomiłeś program.
-
- [Quick cd]
- Szybka zmiana katalog├│w (Quick cd) M-c
-
- Ta komenda jest bardzo użyteczna, jeśli masz już pełną
- linię poleceń, a chcesz przejść do innego katalogu.
- Uruchamia ona małe okno dialogowe, w którym podajesz to co
- po normalnej komendzie cd po czym naciskasz Enter.
- Wszystkie opcje są dokładnie takie same jak we wbudowanej
- komendzie cd.
-
- [Command Menu]
- Menu komend (Command Menu)
-
- Komenda drzewo katalog├│w (Directory tree) pokazuje drzewo
- katalog├│w.
-
- Komenda "Find file" szuka pliku spełniającego podane
- warunki, natomiast komenda "Swap panels" zamienia
- zawartości obu paneli.
-
- Komenda "Panels on/off" pokazuje wyjście ostatniej komendy
- interpetatora poleceń. Działa ona tylko na terminalach
- typu Linux lub FreeBSD.
-
- Komenda por├│wnywania katalog├│w (Compare directories) (C-x
- d) porównuje zawartości panelu katalogowego z drugim.
- Możesz potem użyc Kopiuj (F5) żeby stworzyć dwa dokładnie
- identyczne panele. Metoda "quick" por├│wnuje tylko i
- wyłącznie rozmiary plików i ich daty. Metoda "thorough"
- porównuje pliki bajt po bajcie. Ta metoda działa tylko
- wtedy kiedy komputer obsługuje wywołanie mmap(2). Metoda
- "size-only" zwraca uwag─Ö tylko na rozmiar plik├│w. Nie ma
- dla niej ┼╝adnego znaczenia czy plik ma inn─à dat─Ö lub
- zawartość, liczy się tylko rozmiar.
-
- Komenda historii komend (Command history) pokazuje list─Ö
- wpisanych komend. Ta, kt├│r─à wybierzesz, jest kopiowana do
- linii poleceń. Do historii komend można mieć dostęp
- r├│wnie┼╝ przy u┼╝yciu kombinacji M-p lub M-n.
-
- Komenda hotlisty katalog├│w (Directory hotlist) (C-\)
- pozwala na zmienianie katalogów do tych najczęściej
- u┼╝ywanych du┼╝o szybciej.
-
- Komenda panelu zewn─Ötrznego (External panelize) pozwala na
- wykonywania programów zewnętrznych i ustawienia zawartości
- paneli na to co zwróciła wywołana komenda.
-
- Komenda edycji rozszerzeń plików (Extension file edit)
- pozwala na własny wybór programów, które mają być używane
- do wykonywania plik├│w z podanymi rozszerzeniami. Komenda
- edycji pliku menu (Menu file edit) mo┼╝e by─ç u┼╝ywana do
- edytowania menu u┼╝ytkownika (tego, kt├│re pojawia si─Ö po
- naciśnięciu kombinacji F2).
-
- [Directory Tree]
- Drzewo katalog├│w (Directory Tree)
-
- Mo┼╝esz wybiera─ç katalogi z drzewa katalog├│w i Midnight
- Commander przejdzie do wybranego przez Ciebie katalogu.
-
- Są dwa sposoby wywoływania drzewa. Prawdziwa komenda
- drzewa katalog├│w jest dost─Öpna z menu komend. Inn─à metod─à
- jest wybranie drzewa z menu "lewego" b─àd┼║ "prawego".
-
- Żeby nie mieć zbyt dużych opóźnień Midnight Commander
- skanuje tylko małą ilość katalogów (tę potrzebną w danej
- chwili). Jeśli jakiegoś katalogu nie widać przejdź do jego
- katalogu nadrzędnego i naciśnij C-r (lub F2).
-
- Mo┼╝esz u┼╝ywa─ç nast─Öpuj─àcych klawiszy:
-
- Generalne klawisze ruchu s─à akceptowane.
-
- Enter. W drzewie katalog├│w, wychodzi z trybu drzewa i
- przechodzi znów do trybu zwykłego panelu. W podglądzie
- drzewa zmienia katalog w drugim panelu i zostaje w trybie
- podgl─àdu drzewa w panelu aktywnym.
-
- C-r, F2 (Rescan). Odświeża aktualny katalog. Używane jeśli
- drzewo nie jest ju┼╝ aktualne. Nie pokazuje katalog├│w,
- kt├│re ju┼╝ istniej─à lub pokazuje te, kt├│rych ju┼╝ nie ma.
-
- F3 (Forget). Usuwa aktualny katalog z drzewa katalog├│w.
- Używaj tego jeśli chcesz usunąć "śmiecące" i niepotrzebne
- katalogi z wyświetlania. Żeby były one znów widoczne
- wystarczy nacisn─à─ç F2.
-
- F4 (Static/Dynamic). Przełącza pomiędzy dynamicznym
- (standardowo) i statycznym trybem nawigacji.
-
- W trybie statycznym możesz używać strzałek do dołu i do
- g├│ry do wybierania katalogu. Wszystkie zwiedzone katalogi
- s─à widoczne.
-
- W trybie dynamicznym możesz używać strzałek w celu
- wybrania równorzędnego katalogu, strzałki w lewo żeby
- dostać się do katalogu domowego, strzałki w prawo w celu
- dostania si─Ö do katalogu podrz─Ödnego. Widoczne jest tylko
- najbardziej aktualne drzewo katalog├│w. Drzewo zmienia si─Ö
- wi─Öc dynamicznie podczas twojego przemieszczania.
-
- F5 (Copy). Kopiuje katalog.
-
- F6 (RenMov). Przenosi katalog.
-
- F7 (Mkdir). Tworzy nowy katalog poni┼╝ej aktualnego.
-
- F8 (Delete). Kasuje katalog z systemu plik├│w.
-
- C-s, M-s. Szuka natępnego katalogu spełniającego podane
- warunki szukania. Jeśli taki nie istnieje te klawisze
- spowodują przemieszczenie się o jedną linię w dół.
-
- C-h, Backspace. Kasuje ostatni znak w ci─àgu znak├│w do
- poszukiwania.
-
- Jakikolwiek inny klawisz. Dodaje klawisz do ci─àgu znak├│w
- do szukania i przenosi do najbli┼╝szego katalogu, kt├│rego
- nazwa zaczyna si─Ö od tych znak├│w. W podgl─àdzie drzewa
- musisz najpierw uaktywni─ç szukanie naciskaj─àc C-s. Ci─àg
- szukaj─àcy jest pokazywany w linii mini-statusu.
-
- Nast─Öpuj─àce klawisze s─à dost─Öpne tylko w drzewie
- katalogów. Nie działają one w poglądzie katalogów.
-
- F1 (Help). Wywołuje podgląd pomocy i pokazuje tę sekcję.
-
- Esc, F10. Wychodzi z drzewa. Nie zmienia katalog├│w.
-
- Mysz jest obsługiwana. Podwójne kliknięcie ma znaczenie
- identyczne do klawisza Enter. Zobacz r├│wnie┼╝ sekcj─Ö
- Obsługa myszy.
-
- [Find File]
- Znajd┼║ plik (Find File)
-
- Komenda znajd┼║ plik najpierw pyta si─Ö o startowy katalog
- do przeszukiwania i o nazw─Ö pliku, kt├│ry ma by─ç
- znaleziony. Wciskaj─àc przycisk "Tree" (drzewo) mo┼╝esz
- wybra─ç katalog startowy z drzewa katalog├│w.
-
- Pole trzecie akceptuje wszystkie wyra┼╝enia podobne do tych
- w egrep(1). Oznacza to, ┼╝e musisz rozpoczyna─ç znaki o
- specjalnym znaczeniu kombinacj─à "\" np. szukaj─àc "strcmp
- (" będziesz musiał wpisać "strcmp \(" (bez cudzysłowów
- oczywiście).
-
- Mo┼╝esz zacz─à─ç przeszukiwanie naciskaj─àc przycisk Ok.
- Podczas szukania mo┼╝esz zatrzyma─ç proces przy u┼╝yciu
- przycisku Stop i kontynuować po naciśnięciu Startu.
-
- Mo┼╝esz przegl─àda─ç liste znalezionych plik├│w za pomoc─à
- strzałek do dołu i do góry. Komenda Chdir przejdzie do
- katalogu aktualnie wybranego. Przycisk Again zapyta si─Ö o
- nowe parametry do szukania (rozpocznie proces od nowa).
- Przycisk Quit kończy przeszukiwanie. Przycisk Panelize
- umieści znalezione pliki w aktywnym panelu katalogowym
- tak, że będziesz mógł wykonywać na nich standardowe
- czynności (podgląd, kopiowanie, przenoszenie, kasowanie
- itp.). Po spanelizowaniu wystarczy naciśnąć C-r żeby
- powr├│ci─ç do normalnego trybu.
-
- Mo┼╝liwe jest posiadanie listy katalog├│w, kt├│rych szukanie
- plików nie powinno uwzględniać (na przykład możesz chcieć
- omin─à─ç przeszukiwanie CDROMu i innych podmontowanych
- system├│w plik├│w).
-
- Katalogi do omijania powinny by─ç umieszczone w zmiennej
- find_ignore_dirs w sekcji Misc twojego pliku ~/.mc/ini.
-
- Składowe katalogów powinny być oddzielone od siebie przez
- średniki, to jest przykład:
-
- [Misc]
- find_ignore_dirs=/cdrom:/nfs/wuarchive:/afs
-
- Mo┼╝esz wole─ç u┼╝ywa─ç panelu zewn─Ötrznego do wykonywania
- niekt├│rych operacji. Szukanie pliku jest dobre tylko dla
- prostych zapytań. Używając panelu zewnętrznego możesz
- dokonywać tak skomplikowanych wyszukiwań jak tylko
- pragniesz.
-
- [External panelize]
- Panel zewn─Ötrzny
-
- Panel zewn─Ötrzny pozwala ci na wykonywanie zewn─Ötrznych
- programów i oglądanie ich wyjścia jako zawartości
- aktywnego panelu.
-
- Na przykład, jeśli chcesz aby w aktywnym panelu
- wyświetlone zostały wszystkie dowiązania w aktywnym
- katalogu, mo┼╝esz u┼╝y─ç panelu zewn─Ötrznego i nast─Öpuj─àcej
- komendy:
-
- find . -type l -print
- Zanim komenda zakończy działanie, zawartość katalogów nie
- będzie już dłużej zawartością aktualnego katalogu, ale
- wszystkie pliki b─Öd─à symbolicznymi dowi─àzaniami.
-
- Jeśli chcesz wyświetlić wszystkie pliki, które ściągnąłeś
- ze swoich serwer├│w ftp, mo┼╝esz u┼╝y─ç tej komendy awk ┼╝eby
- wypisa─ç nazw─Ö pliku z log├│w transferu:
-
- awk '$9 ~! /incoming/ { print $9 }' < /usr/adm/xferlog
-
- Możesz zapisać sobie często używane komendy pod jakąś
- nazwą, po to żeby móc ich potem używać dużo łatwiej.
- Robisz to po prostu wpisując komendę w linii wejściowej, a
- potem naciskaj─à─ç przycisk Add. Potem wpisujesz nazw─Ö, pod
- jak─à ta komenda ma by─ç widoczna. Nast─Öpnym razem po prostu
- wybierasz t─Ö komend─Ö z listy i nie musisz ju┼╝ wpisywa─ç jej
- ponownie.
-
- [Hotlist]
- Hotlist
-
- Hotlista katalog├│w pokazuje nazwy katalog├│w wprowadzonych
- do hotlisty. Midnight Commander zmieni miejsce do tego,
- kt├│re wskazuje nazwa katalogu. Z hotlisty mo┼╝esz wyrzuca─ç
- już dodane pozycje par nazw/wskazań i dodawać nowe. Dla
- dodawania mo┼╝esz wykorzysta─ç kombinacj─Ö (C-x h), kt├│ra
- dodaje ścieżkę aktualnego katalogu do hotlisty. Użytkownik
- musi tylko poda─ç pod jak─à nazw─à ma by─ç ten katalog
- widoczny.
-
- Powoduje to przechodzenie do częściej przeglądanych
- katalogów znacznie szybciej. Możesz używać ciągle wartości
- CDPATH opisanej w sekcji Wewn─Ötrzne przemieszczanie.
-
- [Extension File Edit]
- Edycja rozszerzeń pliów (Extension File Edit)
-
- Ta komenda wywoła twój edytor na plik ~/.mc/bindings.
- Format tego pliku jest następujący (zmienił się on
- pocz─àwszy od wersji 3.0):
-
- Wszystkie linie zaczynaj─àce si─Ö od #, lub puste, nie s─à
- brane pod uwag─Ö.
-
- Linie zaczynaj─àce si─Ö od pierwszej kolumny powinny mie─ç
- nast─Öpuj─àcy format:
-
- słowo kluczowe/wzorzec, tj. wszystko po słowie kluczowym/
- dop├│ki now─à lini─à nie jest wzorzec
-
- słowami kluczowymi mogą być:
-
- shell
-
- (wzorzec jest wtedy wyra┼╝eniem (bez joker├│w), tj.
- pasuj─à wszystkie pliki *wzorzec. Np.: .tar znaczy
- *.tar)
-
- regex
-
- (wzorzec jest normalnym wyra┼╝eniem)
-
- type
-
- (plik spełnia wymagania jeśli `file %f` zgadza
- się z wyrażeniem wzorca (nazwa: część z `file %f`
- jest usuwana))
-
- default
-
- (wszystkie pliki spełniają, nie ważne jaki jest
- wzorzec)
-
- Inne linie powinny zaczyna─ç si─Ö od spacji lub tabulacji i
- powinny mie─ç one nast─Öpuj─àcy format:
-
- słowo kluczowe=komenda (bez spacji przy znaku =), gdzie
- słowem kluczowym powinno być:
-
- Open (Otwórz) (jeśli użytkownik naciśnie Enter lub kliknie
- dwukrotnie), View (Podgl─àd) (F3), Edit (Edytuj) (F4).
-
- command jest jakąkolwiek jedną linią powłoki, z
- zastosowaniem prostego makra.
-
- Cele są przeliczane od góry do dołu (porządek jest tu
- istotny). Jeśli jakiejś akcji brakuje, poszukiwanie
- kontynuuje się tak jakby wcześniej nie nastąpiła żadna
- zgodność (tj. jeśli zgadza się z wzorcem pierwszym i
- trzecim i brakuje w pierwszym akcji View, to naciskaj─àc F3
- u┼╝yta b─Ödzie akcja z trzeciego wzorca). Opcja default
- powinna wychwyci─ç wszystkie mo┼╝liwe akcje.
-
- [Background Jobs]
- Prace w tle (Background jobs)
-
- Pozwalaj─à ci one kontrolowa─ç status jakichkolwiek proces├│w
- wykonywanych w tle przez Midnight Commandera (tylko
- operacje kopiowania i przenoszenia, mog─à by─ç wykonywane w
- tle). Z tego menu mo┼╝esz zastopowa─ç, zresetowa─ç i "zabi─ç"
- proces w tle.
-
- [Menu File Edit]
- Edycja menu u┼╝ytkownika (Menu File Edit)
-
- Menu u┼╝ytkownika jest bardzo u┼╝ytecznym menu, kt├│re mo┼╝e
- by─ç tworzone w spos├│b dowolny, przez u┼╝ytkownika. Kiedy
- tylko próbujesz coś zrobić przy użyciu tego menu, ładowany
- jest plik .mc.menu z aktualnego katalogu, ale tylko wtedy
- kiedy jest on w posiadaniu u┼╝ytkownika lub roota i mamy do
- niego prawa zapisu. Jeśli takiego nie ma próbuje się z
- plikiem ~/.mc/menu z tymi samymi założeniami, jeśli jego
- te┼╝ nie ma - u┼╝ywa si─Ö standardowego pliku systemowego,
- kt├│ry znajduje si─Ö w /usr/share/mc/mc.menu.
-
- Format pliku z menu u┼╝ytkownika jest bardzo prosty. Linie
- zaczynaj─àce si─Ö od czegokolwiek innego ni┼╝ spacja lub
- tabulacja, s─à traktowane jako wtyczki do menu (aby m├│c
- u┼╝ywa─ç ich potem jako gor─àcych klawiszy, dobrze jest aby
- pierwszy znak był literą). Wszystkie linie zaczynające od
- spacji lub tabulacji, s─à komendami, kt├│re maj─à by─ç
- wykonane jeśli wtyczka zostanie wybrana.
-
- Kiedy opcja zostaje wybrana, wszystkie komendy nale┼╝─àce do
- tej opcji kopiowane s─à do pliku w katalogu tymczasowym
- (najczęściej do /usr/tmp), a potem plik jest wykonywany.
- Pozwala to użytkownikowi wkładać normalne konstrukcje
- powłoki do konstrukcji kodu wykonywanego. Po więcej
- informacji zobacz, u┼╝ywania makr.
-
- To jest przykładowy plik mc.menu:
-
- A Wyrzu─ç aktualny plik.
- od -c %f
-
- B Stwórz raport o błędzie i wyślij do roota.
- I=`mktemp ${MC_TMPDIR:-/tmp}/mail.XXXXXX` || exit 1
- vi $I
- mail -s "Błąd Midnight Commandera" root < $I
- rm -f $I
-
- M Przeczytaj poczt─Ö.
- emacs -f rmail
-
- N Przeczytaj grup─Ö dyskucyjn─à.
- emacs -f gnus
-
- J Skopiuj rekursywnie cały aktualny katalog.
- tar cf - . | (cd %D && tar xvpf -)
-
- = f *.tar.gz | f *.tgz & t n
- X Zdekompresuj skompresowany plik tar.
- tar xzvf %f
-
- Standardowe warunki
-
- Ka┼╝da opcja mo┼╝e by─ç opatrzona w warunki. Warunek musi
- zaczynać się od pierwszej kolumny i od znaku '='. Jeśli
- warunek jest prawdziwy, opcja stanie się opcją domyślną.
-
- Składnia warunku: = <warunek>
- lub: = <warunek> | <warunek> ...
- lub: = <warunek> & <warunek> ...
-
- Warunek jest jednym z nast─Öpuj─àcych:
-
- f <wzorzec> aktualny plik zgodny z wzorcem?
- F <wzorzec> plik w drugim panelu zgodny z wzorcem?
- d <wzorzec> aktualny katalog spełniający wzorzec?
- D <wzorzec> katalog w drugim panelu spełniający wzorzec?
- t <typ> aktualny pliku typu typ?
- T <typ> plik w drugim panelu typu typ?
- ! <warunek> zaprzeczenie warunku
-
- Wzorzec jest normalnym wzorcem powłoki lub wyrażeniem,
- podobnym do wzorca powłoki. Możesz zmienić globalne
- ustawienia wzorców powłoki pisząc "shell_patterns=x" w
- pierwszej linii menu u┼╝ytkownika (x jest r├│wne 0 lub 1).
-
- Typ jest jednym lub wi─Öcej z podanych znak├│w:
-
- n nie katalog
- r zwykły plik
- d katalog
- l dowi─àzanie
- c specjalny znak
- b specjalny blok
- f fifo
- s gniazdo
- x wykonywalny
- t zaznaczony
-
- Na przykład 'rlf' oznacza zwykły plik, dowiązanie lub
- fifo. Typ 't' jest troch─Ö odmienny poniewa┼╝ dotyczy panelu
- a nie pliku. Warunek '=t t' jest prawdziwy jeśli są jakieś
- zaznaczone pliki w aktywnym panelu, a fałszywy jeśli nie
- ma.
-
- Jeśli warunek rozpoczyna się od '=?' zamiast '=' droga
- przechodzenia przez warunki b─Ödzie pokazywana za ka┼╝dym
- razem kiedy warunek b─Ödzie obliczany [przydatne do
- wyszukiwania błędów - przyp. tłumacza].
-
- Warunki s─à obliczane od lewej do prawej. Oznacza to, ┼╝e
- = f *.tar.gz | f *.tgz & t n
- jest liczone tak samo jak
- ( (f *.tar.gz) | (f *.tgz) ) & (t n)
-
- To jest prosty przykład zastosowania tych warunków:
-
- = f *.tar.gz | f *.tgz & t n
- L Listuje zawartość skompresowanego archiwum tar
- gzip -cd %f | tar xvf -
-
- Warunki dodania
-
- Jeśli warunek rozpoczyna się od znaku '+' (lub '+?')
- zamiast od '=' (lub '=?') jest to warunek dodania. Jeśli
- warunek jest prawdziwy, opcja menu będzie dołączona do
- menu. Jeśli nie jest prawdziwy, nie będzie ona w nim
- zawarty.
-
- Możesz łączyć ze sobą standardowe i dodane warunki
- zaczynaj─àc warunek od kombinacji '+=' lub '=+' (lub '+=?'
- lub '=+?' jeśli chcesz zobaczyć trasę błędów). Jeśli
- chcesz u┼╝y─ç r├│┼╝nych warunk├│w, dodanego i standardowego,
- mo┼╝esz poprzedzi─ç wpis menu dwoma wierszami warunkowymi.
- Jednym zaczynaj─àcym si─Ö od znaku '+', a drugim od '='.
-
- Wszelkie komentarze rozpoczynaj─à si─Ö od znaku '#'.
-
- [Options Menu]
- Menu opcji (Options Menu)
-
- Midnight Commander ma niekt├│re opcje, kt├│re mog─à by─ç
- włączane lyb wyłączane w różnych oknach dialogowych z tego
- menu. Opcja jest włączona jeśli widnieje przed nią
- gwiazdka lyb "x".
-
- Komenda Configuration włącza okno dialogowe, z którego
- możesz zmienić większość ustawień Midnight Commandera.
-
- Menu Layout pozwala na zmianę wielu ustawień, które mają
- znaczący wpływ na to jak MC będzie wyglądał na ekranie.
-
- Menu Confirmation włącza okno dialogowe, w którym możesz
- ustawi─ç przy wykonaniu kt├│rych operacji chcesz by─ç pytany
- o potwierdzenie.
-
- Menu Display bits pozwala określić jakiego typu znaki twój
- terminal jest w stanie wyświetlić.
-
- Menu Learn Keys pokazuje okno dialogowe, w kt├│rym mo┼╝esz
- poznać które klawisze nie działają i w razie problemów
- naprawi─ç to.
-
- Menu Virtual FS pokazuje okno, w kt├│rym mo┼╝esz zmieni─ç
- niekt├│re ustawienia dotycz─àce system├│w VFS.
-
- Komenda Save Setup zachowuje wszystkie ustawienia z menu
- Lewego, Prawego i Opcji.
-
- [Configuration]
- Konfiguracja
-
- Opcje w tym oknie s─à podzielone na trzy grupy: opcje
- panelu (Panel Options), zatrzymaj po uruchomieniu (Pause
- after run) i inne opcje (Other Options).
-
- Opcje panelu
-
- Show Backup Files. Standardowo Midnight Commander nie
- wyświetla plików kończących się znakiem '~' (tak jak
- komenda ls -B w wersji GNU).
-
- Show Hidden Files. Standardowo Midnight Commander
- wyświetla wszystkie pliki zaczynające się od kropki (tak
- jak ls -a).
-
- Mark moves down. Standardowo kiedy zaznaczasz plik
- (zar├│wno przy u┼╝yciu C-t lub klawisza Insert) linia wyboru
- przenosi się o jedno w dół.
-
- Drop down menus. Kiedy ta opcja jest włączona, kiedy
- naciskasz klawisz F9 menu b─Ödzie aktywowane, w przeciwnym
- wypadku zostaniesz tylko przeniosiony do tytułów w tym
- menu i będziesz musiał wybrać opcję ręcznie przy użyciu
- strzałek bądź też przy użyciu pierwszej litery z nazwy
- konkretnego menu.
-
- Mix all files. Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie
- pliki i katalogi są pomieszane razem. Jeśli zaś jest
- wyłączona, katalogi (i dowiązania do nich), są listowane
- na początku a pozostałe pliki dopiero za nimi.
-
- Fast directory reload. Standardowo ta opcja jest
- wyłączona. Jeśli ją włączysz Midnight Commander będzie
- używał triku do sprawdzenia czy zawartość katalogu się
- zmieniła. Trik polega na tym, że sprawdza się i-węzeł
- katalogu i jeśli się on zmienił to katalog jest ładowany
- na nowo. Oznacza to przeładowywanie zawartości panelu
- tylko wtedy, kiedy tworzysz lub kasujesz pliki. Jeśli
- robisz inne zmiany (rozmiaru, właściciela, uprawnień,
- grupy itp.) będziesz musiał ręcznie przeładować widok (np.
- u┼╝ywaj─àc kombinacji klawiszy C-r).
-
- Zatrzymaj po uruchomieniu
-
- Po wykonaniu komendy, Midnight Commander mo┼╝e zrobi─ç
- pauzę, po to abyś mógł spokojnie przejrzeć wyjście
- ostatniej komendy. Są trzy możliwe wartości dla tej
- zmiennej:
-
- Nigdy (Never) Oznacza, ┼╝e nie chcesz widzie─ç
- wyjścia twojej komendy. Jeśli używasz termianala
- typu Linux lub FreeBSD czy te┼╝ xterm, b─Ödziesz
- mógł jednak zobaczyć jej wyjście naciskając C-o.
-
- "On dumb terminals" Będziesz miał pauzę po
- uruchomieniu na terminalach, kt├│re nie s─à w
- stanie pokazywa─ç widoku ostatniej komendy (na
- wszystkich terminalach, kt├│re nie s─à xtermami lub
- Linux).
-
- Zawsze (Always) Program zatrzyma si─Ö po wykonaniu
- ka┼╝dej z twoich komend.
-
- Inne opcje
-
- Operacje weryfikacji (Verbose operation). Przełącza czy
- podczas kopiowania, kasowania, przenoszenia plik├│w ma by─ç
- pokazywane okno dialogowe pokazujące stopień
- zaawansowania. Jeśli masz powolny terminal, możesz chcieć
- wyłączyć weryfikację. Jest to wykonywane automatycznie za
- ciebie jeśli twój terminal jest wolniejszy niż 9600 bps.
-
- Zliczaj wszystko (Compute totals). Jeśli ta opcja jest
- włączona, Midnight Commander zlicza wszytkie bajty plików,
- kt├│re s─à przeznaczone do kopiowania, przenoszenia,
- kasowania. Spowoduje to wyświetlanie dużo bardziej
- zaawansowanego wska┼║nika post─Öpu w zamian zmiejszaj─àc
- trochę prędkość. Ta opcja nie ma żadnego znaczenia jeśli
- opcja Verbose operation jest wyłączona.
-
- Wzorce powłoki (Shell patterns). Standardowo komendy
- zaznacz (Select), odznacz (Unselect), i filtruj (Filter)
- będą używać wyrażeń takich samych jak powłoka. Oznacza to,
- ┼╝e gwiazdka oznacza zero lub wi─Öcej znak├│w, znak zapytania
- dokładnie jeden znak, a każdy inny znak sam siebie. Jeśli
- ta opcja jest wyłączona, stosowane są te, których używa w
- komenda ed(1).
-
- Auto Save Setup. Jeśli ta opcja jest włączona, kiedy
- wychodzisz z Midnight Commandera konfiguracja MC zostanie
- zachowana automatycznie (bez pytania) do pliku ~/.mc/ini.
-
- Auto menus. Jeśli ta opcja jest włączona, menu użytkownika
- będzie włączone na starcie. Użyteczne do budowania menu
- dla nie unixowc├│w.
-
- Używaj wewnętrznego edytora (Use internal editor). Jeśli
- ta opcja jest włączona, do edycji plików używany jest
- wbudowany edytor plików. Jeśli ta opcja jest wyłączona,
- używany będzie edytor wybrany w zmiennej EDITOR. Jeśli
- żaden edytor nie został wybrany, używany będzie vi(1).
- Zobacz sekcj─Ö Wewn─Ötrzny edytor plik├│w.
-
- Używaj wewnętrznego podglądu (Use internal viewer). Jeśli
- ta opcja jest włączona, wbudowany podgląd pliku jest
- używany do oglądania pliku. Jeśli ta opcja jest wyłączona,
- używany jest podgląd wybrany w zmiennej PAGER. Jeśli żaden
- podgląd nie został wybrany, wywoływana jest komenda view.
- Zobacz sekcj─Ö Wbudowany podgl─àd plik├│w.
-
- Dokańczanie: pokaż wszystkie (Complete: show all).
- Standardowo Midnight Commander pokazuje wszystkie mo┼╝liwe
- dokończenia jeśli jest ich więcej, kiedy naciśniesz drugi
- raz klawisz M-Tab, za pierwszym razem, po prostu dokańcza
- to na ile można i wydaje krótki dźwięk. Jeśli chcesz
- widzieć wszystkie możliwości po pierwszym naciśnięciu
- M-Tab włącz tę opcję.
-
- Obrotowy myślnik (Rotating dash). Jeśli ta opcja jest
- włączona, Midnight Commander będzie pokazywał obracający
- się myślnik w lewym górnym rogu, jeśli będzie akurat w
- trakcie wykonywania jakiegoś procesu.
-
- Lynx-like motion. Jeśli ta opcja jest włączona, możesz
- używać strzałek przemieszczenia żeby automatycznie
- zmieniać katalog jeśli aktualnie wybrany katalog jest
- podkatalogiem, a linia poleceń jest pusta. Standardowo ta
- opcja jest wyłączona.
-
- Dowiązania podążające cd (Cd follows links). Ta opcja,
- jeśli jest włączona, zmusza Midnight Commandera żeby
- podążał za łańcuchem katalogów przy zmienianiu go w panelu
- czy za pomoc─à komendy cd. To jest standardowe zachowanie
- basha. Jeśli jest wyłączona, Midnight Commander podąża za
- prawdziwą strukturą katalogów, więc cd .. jeśli wszedłeś
- do katalogu poprzez dowi─àzanie, przeniesie ci─Ö do
- prawdziwego katalogu na dysku, a nie tam gdzie wskazywało
- dowi─àzanie.
-
- Bezpieczne kasowanie (Safe delete). Jeśli ta opcja jest
- włączona, nieumyślne kasowanie plików stanie się dużo
- trudniejsze. Standardowy wyb├│r w linii potwierdzenia
- zmienia si─Ö z "Yes" na "No". Standardowo ta opcja jest
- wyłączona.
-
- [Layout]
- Wygl─àd (Layout)
-
- Meny wygl─àd pozwala ci na r├│┼╝ne warianty zmieniania
- og├│lnego wygl─àdu zewn─Ötrznego ekranu. Mo┼╝esz wybra─ç, czy
- linia menu, linia poleceń, linia hintów (pomocy) i linia
- klawiszy funkcyjnych maj─à by─ç widoczne. Na konsolach typu
- Linux lub FreeBSD mo┼╝esz wybra─ç ile linii ma by─ç
- pokazywanych na wyjściu okna.
-
- Reszta powierzchni ekranu jest u┼╝ywana przez dwa panele
- katalogowe. Mo┼╝esz wybra─ç nawet czy panele maj─à by─ç
- ułożone poziomo czy pionowo. Kolejną możliwością jest
- zmiana ich standardowej szerokości (bądź wysokości). Jest
- ona standardowo r├│wna, ale mo┼╝na to zmieni─ç.
-
- Standardowo cała zawartość panelu katalogowego jest
- wyświetlana tą samą barwą, ale możesz zmienić to tak aby
- uprawnienia i typy plików były wyświetlane specjalnym
- podświetlonym kolorem. Jeśli podświetlanie uprawnień jest
- włączone, część pól (ta z uprawnieniami i typami plików)
- będzie podświetlona przy użyciu koloru wybranego jako
- selected. Jeśli podświetlanie jest włączone, pliki są
- kolorowane w zależnośći od swojego typu (np. katalogi,
- pliki typu core, wykonywalne, ...).
-
- Jeśli opcja Show Mini-Status jest włączona, jeden wiersz
- informacji statusowych na temat aktualnie wybranej rzeczy
- w panelu, b─Ödzie pokazany na dole panelu.
-
- [Confirmation]
- Potwierdzanie (Confirmation)
-
- W tym menu mo┼╝esz skonfigurowa─ç opcje potwierdzania dla
- kasowania, zastępowania, wykonywania przez naciśnięcie
- klawisza Enter, jak r├│wnie┼╝ wychodzenia z programu.
-
- [Display bits]
- Wyświetlanie znaków (Display bits)
-
- U┼╝ywane do konfigurowania zakresu znak├│w widocznych potem
- na ekranie. To ustawienie może być 7-bitowe jeśli twój
- terminal obsługuje tylko siedmiobitowe wyjście, ISO-8859-1
- wyświetla wszystkie znaki z mapy ISO-8859-1 a pełny 8
- bitowy przeznaczony jest dla tych terminali, kt├│re radz─à
- sobie z wyświetlaniem znaków ośmiobitowych.
-
- Zobacz sekcję Polskie znaki, po więcej szczegółów na temat
- ich u┼╝ywania w Midnight Commanderze.
-
- [Learn keys]
- Nauka klawiszy (Learn keys)
-
- W tym oknie mo┼╝esz przetestowa─ç czy twoje klawisz F1-F20,
- Home, End itp. pracuj─à poprawnie na twoim terminalu.
- Często nie działają tak, ponieważ bazy danych terminali są
- poniszczone.
-
- Przemieszcza─ç si─Ö mo┼╝esz za pomoc─à klawisza Tab, za pomoc─à
- klawiszy ruchu edytora vi ('h' lewo, 'j' dół, 'k' góra i
- 'l' prawo) i po tym jak już raz naciśniesz daną strzałkę
- (zaznaczy si─Ö ona na OK), za ich pomoc─à r├│wnie┼╝.
-
- Klawisze testujesz po prostu naciskaj─àc ka┼╝dy z nich. Jak
- tylko naciśniesz klawisz i pracuje on zupełnie poprawnie,
- obok nazwy klawisza powinno pojawi─ç si─Ö OK. Kiedy klawisz
- jest ju┼╝ sprawdzony, zaczyna pracowa─ç normalnie (np. F1
- wciśnięty po raz pierwszy po prostu pokaże, że ten klawisz
- działa, ale naciśnięty po raz drugi pokaże pomoc). Taka
- sama sytuacja powtarza się przy strzałkach. Klawisz Tab
- powinien pracowa─ç zawsze.
-
- Jeśli niektóre klawisze nie pracują poprawnie, nie
- zobaczysz OK obok ich nazwy po naciśnięciu ich. Możesz
- chcie─ç je naprawi─ç. Robisz to naje┼╝d┼╝aj─àc na odpowiedni
- przycisk dla tego klawisza i naciskaj─àc Enter. Poka┼╝e si─Ö
- wtedy czerwona wiadomość i zostaniesz poproszony o podanie
- odpowiedniego klawisza. Jeśli chcesz zrezygnować, po
- prostu naciśnij Esc i poczekaj do czasu kiedy wiadomość
- zniknie. W przeciwnym wypadku wciśnij klawisz, który sobie
- ┼╝yczysz i r├│wnie┼╝ poczekaj na znikni─Öcie okna.
-
- Kiedy skończysz już ze wszystkimi klawiszami, możesz
- nacisn─à─ç Save ┼╝eby zachowa─ç zmiany do pliku ~/.mc/ini do
- sekcji [terminal:TERM] (gdzie TERM jest nazw─à twojego
- aktualnego terminala) lub po prostu odrzuci─ç je.
-
- [Virtual FS]
- Wirtualny system plik├│w (Virtual FS)
-
- Ta opcja daje ci kontrol─Ö nad ustawieniami informacji
- wirtualnego systemu plik├│w. Midnight Commander zachowuje w
- pami─Öci informacje zwi─àzane z niekt├│rymi wirtualnymi
- systemami plików, po to żeby kolejne połączenia
- przebiegały dużo szybciej (np. ściągane listy katalogów z
- serwer├│w ftp).
-
- Niemniej jednak, żeby mieć dostęp do zawartości
- skompresowanego pliku (np. skompresowanego pliku tar)
- Midnight Commander musi stworzy─ç tymczasowy
- nieskompresowany plik na twoim dysku.
-
- Dopiero kiedy informacje w pami─Öci i tymczasowe pliki na
- dysku s─à zgodne z zasobami, mo┼╝esz chcie─ç zmieni─ç
- parametry informacji znajduj─àcych si─Ö w buforze podr─Öcznym
- po to, żeby zmniejszyć obciążenie dysku do mninimum albo
- do zmaksymalizowania prędkości dostępu do najczęściej
- u┼╝ywanych system├│w plik├│w.
-
- System plików tar jest całkiem inteligentny jeśli chodzi o
- przechowywanie plików: po prostu ściąga wejścia do
- katalogów i kiedy chcemy więcej szczegółów o nim to system
- je dla nas ściąga.
-
- W rzeczywistości jednak, pliki tar najczęściej trzymane są
- jako skompresowane i jako i┼╝ natura tych plik├│w nie
- pozwala na ogl─àdanie ich bez dekompresji (nie ma tam
- widocznych od razu wejść do katalogów), system plików musi
- by─ç najpierw zdekompresowany na dysk do pliku tymczasowego
- i dopiero potem MC ma do niego dost─Öp taki jak do
- normalnego pliku typu tar.
-
- Teraz, kiedy tak kochamy odwiedza─ç r├│┼╝ne pliki i zwiedza─ç
- systemy plików typu tar na całym dysku, jest całkiem
- prawdopodobne, ┼╝e wyjdziesz z takiego pliku, a po kr├│tkim
- czasie będziesz chciał wejdść do niego spowrotem. Ponieważ
- dekompresja jest powolna, Midnight Commander będzie robił
- kopie plików w pamięci na określony czas, po upływie
- kt├│rego pliki zostan─à skasowane a miejsce zajmowane przez
- nie zwolnione. Standardowo ten czas ustawiony jest na
- jedn─à minut─Ö.
-
- System plik├│w FTP trzyma list─Ö katalog├│w z odwiedzanego
- przez nas serwera w buforze podręcznym. Jego ważność
- konfigurowana jest za pomoc─à opcji
- ftpfsdirectorycachetimeout. Mała wartość dla tej opcji
- mo┼╝e spowolni─ç wszystkie operacje na systemach ftp
- ponieważ każda operacja będzie wymagać kolejnych zapytań
- do serwera.
-
- Ponadto mo┼╝esz zdefiniowa─ç serwer proxy dla transfer├│w ftp
- i skonfigurowa─ç Midnight Commandera tak, aby zawsze go
- używał. Zobacz sekcję System plików FTP (FTP File System)
- po więcej szczegółów.[Save Setup]
- Zapisz ustawienia (Save Setup)
-
- Na starcie Midnight Commander będzie próbował odczytać
- opcje startowe z pliku ~/.mc/ini. Jeśli on nie istnieje,
- odczyta on konfiguracje z og├│lnodost─Öpnego pliku
- /usr/share/mc/mc.ini. Jeśli on też nie istnieje MC użyje
- swoich domyślnych ustawień.
-
- Komenda Save Setup tworzy plik ~/.mc/ini zachowuj─àc
- aktualne ustawienia lewego, prawego menu, jak r├│wnie┼╝ menu
- opcji.
-
- Jeśli właczysz opcję auto save setup, MC zawsze będzie
- zachowywał standardowe ustawienie podczas wychodzenia.
-
- Istniej─à r├│wnie┼╝ ustawienia, kt├│re nie mog─à by─ç zmienione
- z poziomu menu. Dla tych ustawień musisz wyedytować swój
- plik konfiguracyjny za pomoc─à twojego ulubionego edytora.
- Zobacz sekcj─Ö Specjalne ustawienia po wi─Öcej informacji.
-
-
-
- [Executing operating system commands]
- Wykonywanie poleceń systemu operacyjnego (Executing
- operating system commands)
-
- Możesz wykonywać komendy wpisując je bezpośrednio do linii
- poleceń Midnight Commandera, lub wybierając program, który
- chcesz wykona─ç za pomoc─à klawiszy przemieszczenia i
- nacisn─à─ç Enter.
-
- Jeśli naciśniesz Enter na pliku, który nie jest
- wykonywalny, Midnight Commander sprawdzi rozszerzenie
- pliku i por├│wna je z rozszerzeniami wybranymi w pliku
- rozszerzeń (Extensions File). Jeśli jakaś pozycja się
- zgadza, wykonywana jest komenda (raczej bardziej
- rozszerzone makro) powi─àzana z tym rozszerzeniem.
-
- [The cd internal command]
- Wbudowana komenda cd (The cd internal command)
-
- Komenda cd jest interpretowana przez Midnight Commandera,
- nie dokładnie tak samo jak wykonuje to powłoka. Przez to
- rozkaz cd nie może zawierać wielu składników makr, które
- s─à standardowo dost─Öpne, jednak niekt├│rych potrafi u┼╝ywa─ç:
-
- Tylda Znak tyldy (~) jest zawsze r├│wnoznaczny z wpisaniem
- nazwy katalogu domowego. Jeśli po znaku tyldy dodasz jakiś
- login u┼╝ytkownika, zostanie on zast─àpiony przez katalog
- domowy wybranego u┼╝ytkownika.
-
- Na przykład, ~guest jest katalogiem domowym użytkownika
- guest, podczas kiedy ~/guest jest katalogiem guest w twoim
- katalogu domowym.
-
- Poprzedni katalog (Previous directory) Mo┼╝esz przeskakiwa─ç
- do katalogu, w którym byłeś poprzednio, używając
- specjalnej nazwy katalogu '-' tak jak: cd -
-
- katalogi CDPATH Jeśli katalog wybrany do przejścia nie
- jest w naszym aktualnym katalogu, to Midnight Commander
- używa ścieżki w zmiennej CDPATH do szukania w jakimkolwiek
- z wymienionych tam katalog├│w.
-
- Na przykład, możesz ustawić swoją zmienną CDPATH na
- katalogi ~/src:/usr/src, pozwalaj─àc na zmian─Ö katalog├│w na
- jakikolwiek inny wewn─àtrz ~/src i /usr/src, z miejsca w
- którym jesteś (np. cd linux przeniesie cię do katalogu
- /usr/src/linux).
-
- [Macro Substitution]
- Obsługa makr (Macro Substitution)
-
-
- Kiedy u┼╝ywamy menu u┼╝ytkownika, wykonujemy plik o znajomym
- rozszerzeniu, lub wykonujemy komendę z linii poleceń,
- mo┼╝emy u┼╝y─ç kilku bardzo prostych makr.
-
- S─à to:
-
- "%f"
-
- Nazwa aktualnego pliku.
-
- "%d"
-
- Nazwa aktulnego katalogu.
-
- "%F"
-
- Nazwa pliku w niewybranym panelu.
-
- "%D"
-
- Nazwa katalogu w niewybranym panelu.
-
- "%t"
-
- Aktualnie zaznaczone pliki.
-
- "%T"
-
- Pliki zaznaczone w nieaktywnym panelu.
-
- "%u" i "%U"
-
- Podobne w działaniu do %t i do %T jednak z tą
- r├│┼╝nic─à, ┼╝e pliki po ich u┼╝yciu zostan─à
- odznaczone. Oznacza to, ┼╝e mo┼╝na ich u┼╝y─ç tylko
- raz w jednym menu, poniewa┼╝ potem nie b─Ödzie ju┼╝
- ┼╝adnych plik├│w zaznaczonych.
-
- "%s" i "%S"
-
- Wybiera: zaznaczone pliki jeśli są jakieś, w
- przeciwnym razie aktualny plik.
-
- "%cd"
-
- To jest specjalne makro, kt├│re jest u┼╝ywane do
- zmieniania aktualnego katalogu na wybrany
- katalog, na którego froncie jesteśmy. Jest to
- u┼╝ywane przede wszystkim jako interfejs do
- wirtualnych system├│w plik├│w.
-
- "%view"
-
- To makro jest używane żeby włączać wbudowany
- podgl─àd plik├│w. Mo┼╝e by─ç ono pojedynczo lub z
- grupą argumentów. Jeśli postanawiasz używać
- kt├│regokolwiek z tych argument├│w musisz je
- koniecznie wzi─à─ç w nawiasy.
-
- Argumentami s─à: ascii aby wymusi─ç podgl─àd w
- trybie ascii; hex aby wymusi─ç podgl─àd w trybie
- szesnastkowym; nroff przekazuje podgl─àdowi, ┼╝e
- powinien interpretować pogrubione i podkreślone
- sekwencje programu nroff; unformated aby
- przekazać podglądowi, żeby nie interpretował
- komend nroff aby zrobi─ç tekst pogrubiony lub
- podkreślony.
-
- "%%"
-
- Znak %
-
- "%{jakiś tekst}"
-
- Pyta si─Ö o zmienn─à. Pokazuje si─Ö okienko
- wejściowe i tekst wewnątrz klamerek używany jest
- jako zach─Öta (prompt). Makro jest zast─Öpowane
- tekstem wpisanym przez u┼╝ytkownika. U┼╝ytkownik
- mo┼╝e nacisn─à─ç ESC lub F10 aby anulowa─ç. To makro
- nie działa jeszcze w linii poleceń.
-
- [The subshell support]
- Obsługa podpowłoki (The subshell support)
-
- Podpowłoka (powłoka w tle) jest opcją, która musi być
- wybrana przy kompilacji, działa ona z powłokami: bash,
- tcsh i zsh.
-
- Jeśli powłoka w tle jest włączona do komplilacji, Midnight
- Commander będzie sobie tworzył kopie twojej powłoki (tej
- zdefiniowanej w zmiennej SHELL, a jeśli nie ma, to będzie
- czerpał bezpośrednio z pliku /etc/passwd) i odpalał pseudo
- terminal, zamiast wywoływać nową powłokę za każdym razem
- kiedy wywołujesz komendę, komenda będzie przekazana
- powłoce w tle, jak tylko ją napiszesz. To pozwala ci na
- zmianę wielu zmiennych, używanie funkcji powłoki i
- zdefiniowanych alias├│w, kt├│re s─à wa┼╝ne dop├│ki nie
- wyjdziesz z Midnight Commandera.
-
- Jeśli używasz basha możesz wybrać startowe komendy twojej
- powłoki w tle w pliku ~/.mc/bashrc, a ustawienia
- klawiatury w ~/.mc/inputrc. U┼╝ytkownicy tcsh mog─à wstawia─ç
- komendy startowe do pliku ~/.mc/tcshrc.
-
- Jeśli kod powłoki w tle jest użyty, możesz zawiesić
- aplikacj─Ö w dowolnej chwili po prostu naciskaj─àc
- kombinacj─Ö C-o i przeskakuj─àc spowrotem do Midnight
- Commandera, jeśli zawiesisz jakąś aplikację nie będziesz
- mógł używać innych zewnętrznych komend zanim nie wyjdziesz
- z aplikacji, którą przerwałeś.
-
- Extra dodatkiem do używania powłoki w tle jest to, że
- zach─Öta widoczna w Midnight Commanderze jest t─à sam─à,
- którą aktualnie używasz w powłoce.
-
- Zobacz sekcj─Ö Opcje po wi─Öcej informacji na temat tego,
- jak możesz kontrolować powłokę w tle.
-
- [Chmod]
- Chmod
-
- Okno Chmod jest u┼╝ywane do zmieniania atrybut├│w grupy
- plików lub katalogów. Może być ono wywołane kombinacją C-x
- c.
-
- Okno Chmod ma dwie części - Uprawnienia (Permissions) i
- Plik (File)
-
- W sekcji Plik wyświetlana jest nazwa pliku lub katalogu i
- jego uprawnienia w formie liczbowej jak również właściciel
- i grupa.
-
- W sekcji Uprawnienia jest kilka przycisk├│w, z kt├│rych
- ka┼╝dy odpowiada za odpowiednie uprawnienie do pliku.
- Podczas zmieniania atrybut├│w, widzisz jak zmienia si─Ö
- wartość liczbowa w oknie Plik.
-
- Do poruszania pomi─Ödzy okienkami (przyciskami i polami do
- zaznaczania) używaj strzałek lub klawisza tab. Aby zmienić
- pola lub wcisn─à─ç przycisk u┼╝ywaj klawisza spacji. Mo┼╝esz
- r├│wnie┼╝ u┼╝ywa─ç "gor─àcych liter" aby go wybra─ç (s─à one
- podświetlonymi literami na przyciskach).
-
- Aby uaktywnić wprowadzone zmiany wciśnij Enter.
-
- Kiedy pracujesz z grup─à plik├│w, lub katalog├│w, mo┼╝esz
- kliknąć na bit, który chcesz wybrać lub wyczyścić. Kiedy
- już wybrałeś bity, które chcesz zmienić, możesz wcisnąć
- jeden z przycisk├│w aktywuj─àcych (Set marked lub Clear
- marked).
-
- I w końcu, aby wprowadzić dokładnie takie zmiany jak
- wybrałeś, użyj przycisku [Set all], który zadziała na
- wszystkich wybranych plikach.
-
- [Marked all] włącza tylko zaznaczone atrybuty do wybranych
- plik├│w.
-
- [Set marked] włącza zaznaczone bity w atrybutach
- wszystkich wybranych plik├│w.
-
- [Clean marked] czyści zaznaczone bity z atrybutów
- zaznaczonych plik├│w.
-
- [Set] ustawia atrybuty jednego pliku.
-
- [Cancel] uniewa┼╝nia komend─Ö chmod.
-
- [Chown]
- Chown
-
- Komenda chown jest używana do zmiany właściela/grupy
- pliku. Skr├│tem klawiszowym jest kombinacja C-x o.
-
- [Advanced Chown]
- Zaawansowane chown (Advanced Chown)
-
- Zaawansowane chown jest komendą łączącą w sobie komendy
- chmod i chown. Mo┼╝esz za jednym zamachem zmieni─ç atrybuty
- i właściela/grupę pliku.
-
- [File Operations]
- Operacje na plikach (File Operations)
-
- Kiedy kopiujesz, przenosisz lub kasujesz pliki, Midnight
- Commander pokazuje okno opisowe operacji na pliku.
- Pokazuje nazw─Ö pliku, na kt├│rym aktualnie dokonuje si─Ö
- operacja. Widoczne s─à co najwy┼╝ej trzy linie post─Öpu.
- Pierwsza (file) mówi nam jak duża część pliku została już
- przekopiowana. Druga (bytes) mówi jak duża część
- wszystkich zaznaczonych plików została przekopiowana jak
- do tej pory. Trzecia (count) mówi jaka ilość plików
- została już przekopiowana. Jeśli opcja verbose jest
- wyłączona, linia file i bytes nie jest pokazywana.
-
- S─à dwa przyciski na dole okna dialogowego. Naciskaj─àc
- przycisk Skip ominiemy reszt─Ö aktualnie "ruszanego" pliku.
- Naciskając przycisk Abort zatrzymamy całą operację,
- pominiemy reszt─Ö plik├│w.
-
- Są trzy inne okna dialogowe, które mogą się włączyć
- podczas operacji na plikach.
-
- Okno błędów informuje nas o błędach zaistniałych podczas
- operacji na pliku. Są w nim trzy możliwości wyboru.
- Przycisk Skip m├│wi ┼╝eby pomin─à─ç wybrany plik, przycisk
- Abort żeby przerwać całą operacją, a Retry aby ponowić
- próbę (np. kiedy usunąłeś problem korzystając z innego
- terminala).
-
- Okno zast─Öpowania jest pokazywane kiedy pr├│bujesz
- przenieść lub przekopiować plik, a taki już w miejscu
- docelowym istnieje. Okno pokazuje daty i wielkości obu
- plików. Naciśnij przycisk Yes aby nadpisać (zastąpić)
- stary plik nowym, No aby pomin─à─ç ten plik, alL aby
- zast─àpi─ç wszystkie pliki, nonE aby nigdy nie zast─Öpowa─ç i
- Update aby zastąpić ale tylko wtedy kiedy plik źródłowy
- jest nowszy niż docelowy. Całą operację możesz przerwać
- naciskaj─àc przycisk Abort.
-
- Okno rekursywnego kasowania jest pokazywane kiedy
- próbujesz skasować katalog, który nie jest pusty. Naciśnij
- przycisk Yes aby skasowa─ç katalog rekursywnie, No aby
- pomin─à─ç katalog, alL aby skasowa─ç wszystkie katalogi
- rekursywnie i nonE aby pomin─à─ç wszystkie katalogi, kt├│re
- nie są puste. Możesz przerwać całą opecją naciskając
- przycisk Abort. Jeśli wybrałeś przycisk Yes lub alL
- b─Ödziesz zapytany o potwierdzenie. Wybierz "yes" tylko
- jeśli jesteś pewien, że chcesz skasować wszystko
- rekursywnie.
-
- Jeśli zaznaczyłeś pliki, i wykonujesz operacje tylko na
- nich, to jeśli operacja się udała zostaną one odznaczone,
- te, na których operacja nie przebiegła całkowicie
- pomyślnie, pozostaną zaznaczone.
-
- [Mask Copy/Rename]
- Maski kopiowania/przenoszenia (Mask Copy/Rename)
-
- Operacje przenoszenia i kopiowania pozwalaj─à ci na
- tłumaczenie nazw plików w łatwy sposób. Aby to zrobić,
- musisz wybrać odpowiednią maskę źródłową i najczęściej w
- nazwie docelowej u┼╝y─ç gwiazdek. Wszystkie pliki pasuj─àce
- do maski źródłowej są kopiowane/przenoszone w zgodzie z
- maską docelową. Jeśli są jakieś pliki zaznaczone, tylko
- one s─à brane pod uwag─Ö przy wybieraniu plik├│w.
-
- S─à jeszcze inne opcje, kt├│re mo┼╝esz ustawi─ç:
-
- Opcja Follow links m├│wi czy dowi─àzania i dowi─àzania twarde
- w katalogu źródłowym powinny być przenoszone jako
- dowiązania czy też powinna być przegrywana ich zawartość
- (plik, na kt├│ry wskazuj─à).
-
- Opcja Dive into subdirs ... m├│wi co program ma robi─ç,
- kiedy kopiuje si─Ö katalog, a taki ju┼╝ istnieje.
- Standardowo kopiuje si─Ö pliki do wewn─àtrz ju┼╝ istniej─àcego
- katalogu (dodaje), po włączeniu tej opcji kopiuje się
- katalog źródłowy do wnętrza tego katalogu. Może przykład
- pomo┼╝e:
-
- Chcesz przekopiować zawartość katalogu foo do /bla/foo,
- które już istnieje. Normalnie (Dive nie jest włączone), mc
- skopiuje to dokładnie do /bla/foo. Po włączeniu tej opcji
- zawartość zostanie skopiowana do /bla/foo/foo ponieważ ten
- katalog ju┼╝ istnieje.
-
- Opcja Preserve attributes m├│wi czy zachowywa─ç oryginalne
- atrybuty pliku, czasy i jeśli jesteś rootem to nawet
- numery UID i GID. Jeśli ta opcja jest wyłączona używana
- jest aktualna wartość zmiennej umask.
-
- "Use shell patterns on"
-
- Jeśli opcja obsługi wzorców powłoki jest włączona, możesz
- używać znaków '*' i '?' w maskach źródłowych. Działają one
- tak jak w powłoce. W masce docelowej możesz używać tylko
- '*' i '\<cyfra>'. Pierwsza maska '*' w nazwie docelowej
- odnosi sie do pierwszej gwiazdki w masce źródłowej, druga
- do drugiej itd. Joker '\1' odnosi si─Ö do pierwszego jokera
- w masce źródłowej, '\2' odnosi się do drugiego i tak dalej
- aż do '\9'. Joker '\0' oznacza pełną nazwę pliku
- źródłowego.
-
- Dwa przykłady:
-
- Jeśli maska źródłowa jest "*.tar.gz", a miejscem docelowym
- jest "/bla/*.tgz" i plikiem, kt├│ry ma zosta─ç przekopiowany
- jest "foo.tar.gz", to kopi─à b─Ödzie "foo.tgz" w katalogu
- "/bla".
-
- Załóżmy, że chcesz zaminieć miejscami nazwę i rozszerzenie
- pliku, tak, ┼╝e plik "plik.c" ma by─ç zmieniony na "c.plik"
- itp. Maska źródłowa powinna być następująca: "*.*",
- natomiast docelowa: "\2.\1".
-
- "Use shell patterns off"
-
- Kiedy wzorce powłoki są wyłączone, MC nie dokonuje
- automatycznego grupowania plik├│w. Musisz u┼╝y─ç
- wyrażenia'\(...\)' w masce źródłowej aby zasygnalizować
- istnienie joker├│w w masce docelowej. Jest to troch─Ö
- łatwiejsze, ale też wymaga aby trochę się napisać. Z
- drugiej jednak strony, makra s─à bardzo podobne tych
- używanych kiedy wzorce powłoki są włączone.
-
- Dwa przykłady:
-
- Jeśli maską źródłową jest "^\(.*\)\.tar\.gz$", docelową
- jest "/bla/*.tgz" i plikiem do przekopiowania jest
- "foo.tar.gz", kopi─à b─Ödzie "/bla/foo.tgz".
-
- Załóżmy, że chemy zamienić miejscami nazwę i rozszerzenia,
- tak, że plik "plik.c" będzie się nazywał "c.plik" itp.
- Maską źródłową powinno być "^\(.*\)\.\(.*\)$", a docelową
- "\2.\1".
-
- "Konwersje nazwy (Case Conversions)"
-
- Możesz również zmieniać nazwy plików. Jeśli użyjesz '\u'
- lub '\l' w masce docelowej, nast─Öpny znak b─Ödzie
- przekonwertowany na duży lub mały, zależnie od podanej
- opcji.
-
- Jeśli użyjesz '\U' lub '\L' w masce docelowej, następne
- znaki będą zmieniane na małe lub duże (zależnie od opcji),
- a┼╝ do napotkania znaku '\E' lub nast─Öpnych '\U', '\L' b─àd┼║
- też końca linii.
-
- Konwersje '\u' i '\l' maj─à wy┼╝szy priorytet ni┼╝ '\U' i
- '\L'.
-
- Na przykład, jeśli maską źródłową jest '*' (shell patterns
- on) lub '^\(.*\)$' (shell patterns off) i mask─à docelow─à
- jest '\L\u*', nazwa pliku będzie miała pierwszą literę
- dużą, ale pozostałe już małe, niezależnie od obecnej
- nazwy.
-
- Możesz również używać '\' aby "podkreślić" znak. Na
- przykład, '\\' jest backsleshem, a '\*' jest gwiazdką.
-
- [Internal File Viewer]
- Wbudowany podgl─àd plik├│w
-
- Wbudowany podgl─àd plik├│w pozwala na dwa tryby
- wyśmietlania: ASCII i hex. Aby przełączać się pomiędzy
- tymi trybami używaj klawisza F4. Jeśli masz zainstalowany
- program GNU gzip, b─Ödzie on automatycznie u┼╝ywany do
- dekompresji plik├│w w przypadku wyst─àpienia takiej
- potrzeby.
-
- Podgląd plików będzie próbował użyć najlepszej metody
- zalecanej przez system lub rozszerzenie pliku. Wbudowany
- podgląd plików będzie interpretował wiele ciągów znaków, i
- włączał podkreślenie lub pogrubienie, powodując tym samym
- du┼╝o przyjemniejszy wygl─àd plik├│w.
-
- Kiedy jesteś w trybie hex, funkcja szukania akceptuje
- tekst w cudzysłowach równie dobrze jak wartości
- szesnastkowe.
-
- Możesz mieszać ciągi znaków ze stałymi tak jak: "Ciąg"
- 0xFE 0xBB "więcej tekstu". Ciąg pomiędzy stałymi i
- cudzysłowami jest po prostu ignorowany.
-
- Kilka wewnętrznych szczegółów na temat podglądu: Na
- systemach, które używają wywołania systemowego mmap(2),
- program mapuje pliki zamiast je ładować; jeśli system nie
- obsługuje mmap(2) lub plik pasuje do któregoś z wybranych
- filtr├│w, podgl─àd u┼╝yje jego rozszerzalnych bufor├│w, dzi─Öki
- temu ładując tylko te części, do których musisz mieć
- aktualnie dost─Öp (dotyczy r├│wnie┼╝ plik├│w skompresowanych).
-
- Tu jest lista akcji powi─àzanych z ka┼╝dym klawiszem, kt├│ry
- Midnight Commander obsługuje w wewnętrznym poglądzie.
-
- F1 Wywołuje wbudowaną przeglądarkę pomocy.
-
- F2 Przełącza tryb zawijania.
-
- F4 Przełącza tryb wyświetlania.
-
- F5 Id┼║ do linii. Zostaniesz zapytany o numer linii i
- zostanie ona wyświetlona na ekranie twojego monitora.
-
- F6, /. Szukaj wyrażeń w dalszej części.
-
- ?, Wsteczne wyszukiwanie wyra┼╝enia.
-
- F7 Normalne wyszukiwaniewyszukiwanie w trybie hex.
-
- C-s. Zaczyna normalne szukanie jeśli nie było żadnego
- wcześniej, w przeciwnym razie szuka następnego
- wyst─àpienia.
-
- C-r. Zaczyna szukanie wsteczne jeśli jeszcze żadnego nie
- było, w przeciwnym razie szuka następnego wystąpienia.
-
- n. Szuka nast─Öpnego wyst─àpienia.
-
- F8 Przełącza tryby Raw i Parsed. Pokaże to plik w postaci
- takiej w jakiej został znaleziony na dysku, lub jeśli
- został wybrany jakiś filtr, bądź też plik spełnia
- wymagania w pliku mc.ext, wyświetlane jest to co
- przekazuje filtr. Aktualne ustawienie jest zawsze
- przeciwne ni┼╝ to napisane na przycisku, przycisk wskazuje
- zawsze to co się stanie po jego naciśnięciu.
-
- F9 Przełącza pomiędzy trybami format i unformat. Kiedy
- tryb formatu jest włączony podgląd będzie interpretował
- niektóre sentencje i pokazywał tekst pogrubiony i
- podkreślony innymi kolorami. Wynika z tego, że przycisk
- wskazuje co innego ni┼╝ jest aktualnie (patrz wy┼╝ej).
-
- F10, Esc. Wychodzi z wbudowanego podgl─àdu.
-
- Page Down, space, C-v. Przewija jedn─à stron─Ö naprz├│d.
-
- Page Up, M-v, C-b, backspace. Przewija jedn─à stron─Ö
- wstecz.
-
- strzałka w dół. Przewija jedną linię naprzód.
-
- strzałka w górę. Przewija jedną linię wstecz.
-
- C-l. Odświeża ekran.
-
- !. Włącza powłokę w aktualnym katalogu roboczym.
-
- C-f. Przeskakuje do nast─Öpnego pliku.
-
- C-b. Przeskakuje do poprzedniego pliku.
-
- M-r. Przełącza linijkę.
-
- Mo┼╝liwe jest poinstruowanie podgl─àdu pliku jak ma
- wyświetlać plik, zobacz sekcję Edycja pliku rozszerzeń.[Internal File Editor]
- Wbudowany edytor plik├│w
-
- Wbudowany edytor plików ma większość funkcji posiadanych
- przez inne edytory pełno-ekranowe. Jest wywoływany po
- naciśnięciu klawisza F4 o ile opcja use_internal_edit jest
- ustawiona w pliku startowyn. Ma maksymalny rozmiar pliku
- wynoszący szesnaście megabajtów i potrafi bez skazy
- edytowa─ç pliki binarne.
-
- Opcje, kt├│re aktualnie posiada to: kopiowanie,
- przenoszenie, kasowanie, wycinanie i wklejanie blok├│w;
- klawisz dla klawisza undo; rozci─àgane menu; wklejanie
- plików; definiowanie makr; szukanie i zastępowanie wyrażeń
- regularnych (i nasze własne funkcje scanf-printf szukające
- i zamieniające); strzałki z Shiftem zaznaczające teksty w
- stylu MSW-MAC (tylko dla konsoli typu Linux); przełączanie
- trybu wstawiania-zast─Öpowania; opcja pozwalaj─àca na
- "przerzucenie" bloku tekstu przez komendę powłoki jak na
- przykład indent.
-
- Edytor jest bardzo prosty w u┼╝yciu i nie wymaga ┼╝adnego
- przygotowania. Aby zobaczy─ç jakie s─à klawisze po prostu
- obejrzyj odpowiednie menu rozwijalne. Inne klawisze to:
- przemieszczanie z Shiftem zaznaczaj─àce tekst. Ctrl-Ins
- kopiuje do pliku cooledit.clip a Shift-Ins wkleja z pliku
- cooledit.clip. Shift-Del Wycina do cooledit.clip, a
- Ctrl-Del kasuje zaznaczony tekst. Klawisze dokończenia
- również dają Enter z automatycznym wcięciem. Podświetlanie
- myszą również działa, i możesz je przesłonić i spowodować
- normalne zaznaczanie tekstu (takie jak obsługuje terminal)
- po prostu trzymaj─àc klawisz Shift.
-
- Aby zdefiniować makro, naciśnij Ctrl-R i potem naciśnij
- klawisze, które chcesz aby były wykonywane. Naciśnij
- ponownie Ctrl-R kiedy skończysz. Możesz również
- przyporz─àdkowa─ç makro do dowolnego klawisza jaki chcesz
- naciskaj─àc ten klawisz. Makro jest wykonywane kiedy
- naciśniesz Ctrl-A i przyporządkowany klawisz. Makro jest
- wykonywane również jeśli naciśniesz klawisz Meta, Ctrl,
- lub Esc i wybrany klawisz, jednak tylko jeśli ten klawisz
- nie jest u┼╝ywane przez inne funkcje. Raz zdefiniowane,
- makro w─Ödruje sobie do pliku .mc/cedit/cooledit.macros w
- twoim katalogu domowym. Mo┼╝esz skasowa─ç makro kasuj─àc
- odpowiedni─à lini─Ö z tego pliku.
-
- F19 sformatuje format C jeśli jest podświetlony. Żeby to
- działało, stwórz wykonywalny plik .mc/cedit/edit.indent.rc
- w twoim katalogu domowym zawieraj─àcy poni┼╝sze:
-
- #!/bin/sh
- /usr/bin/indent -kr -pcs $HOME/.mc/cedit/cooledit.block >& /dev/null
- cat /dev/null > $HOME/.mc/cedit/cooledit.error
-
- Mo┼╝esz u┼╝ywa─ç funkcji scanf do przeszukiwania i
- zast─Öpowania format├│w znak├│w w C. Najpierw jest rzu─ç okiem
- na stron─Ö manuala funkcji sscanf i sprintf aby zobaczy─ç
- jaki jest format ciągów i jak on działa. Załóżmy, że
- chcesz wszystkie wystąpienia ciągu złożonego z, powiedzmy,
- otwartego nawiasu, trzech oddzielonych przecinkami liczb i
- nawiasu zamykającego, zastąpić ciągiem złożonym ze słowa
- jabłka, trzeciej liczby, słowa pomarańcze i drugiej
- liczby. Należy wówczas tak wypełnić okno dialogowe
- zast─Öpowania:
-
- Enter search string
- (%d,%d,%d)
- Enter replace string
- jabłka %d pomarańcze %d
- Enter replacement argument order
- 3,2
-
- Ostatnia linia m├│wi, ┼╝e w miejscu pierwszego i drugiego
- argumentu wyniku mają być użyte trzeci i drugi wejściowy.
-
- Jest również dobrym polecenia włączenie opcji pytania się
- przed zamianą, ponieważ zgodność jest znajdowana
- kiedykolwiek tylko liczba argument├│w znalezionych zgadza
- sie z liczb─à podanych, co nie zawsze jest prawdziw─à
- zgodnością. Scanf traktuje również białe znaki jako
- elastyczne. Zauwa┼╝, ┼╝e format scanfa % jest r├│wnie┼╝ bardzo
- użyteczny dla skanowania znaków i białych spacji.
-
- Edytor wyświetla również znaki nieamerykańskie (160+).
- Kiedy edytujesz plik binarny, powinieneś ustawić opcję
- display bits do 7 bit├│w w menu opcji, aby utrzyma─ç
- przejrzystość odstępów między znakami.
-
- Zobacz sekcję Polskie znaki, aby poznać szczegóły na temat
- u┼╝ywania polskich znak├│w w Midnight Commanderze.
-
- [Completion]
- Dokańczanie
-
-
- Pozw├│l Midnight Commanderowi pisa─ç za ciebie.
-
- Spróbuj użyć dokończenia na tekście przed aktualną
- pozycją. MC próbuje dokończyć tekst jako zmienną (jeśli
- tekst zaczyna się od znaku $), nazwę użytkownika (jeśli
- tekst zaczyna się od znaku ~), nazwę hosta (jeśli tekst
- zaczyna się od znaku @) lub komendę (jeśli jesteś w linii
- komend w pozycji gdzie możesz wpisać jakąś komendę,
- możliwe dokończenia będą zawierać również zarezerwowane
- słowa i wbudowane komendy powłoki). Jeśli żaden z
- powyższych warunków nie jest spełniony, próbuje się
- dokańczać nazwę pliku.
-
- Nazwa pliku, nazwa u┼╝ytkownika i hosta, pracuje we
- wszystkich liniach wejścia, dokańczanie komend pracuje
- tylko w wybranych. Jeśli dokańczanie jest rozbudowane
- (jest więcej różnych możliwości), MC wyda krótki dźwięk, a
- następna akcja będzie zależeć od wartości zmiennej
- Complete: show all w menu konfiguracja. Jeśli jest ona
- włączona, zostanie wyświetlona lista wszystkich możliwych
- nazw. Właściwą nazwę możesz wybrać za pomocą strzałek a
- potem naciskając klawisz Enter na właściwej pozycji.
- Mo┼╝esz tak┼╝e nacisn─à─ç pierwsze litery, kt├│rymi r├│┼╝ni─à si─Ö
- możliwości aby odrzucić tak dużą część dokończeń jak to
- tylko możliwe. Jeśli naciśniesz znowu M-Tab, pokazane
- zostan─à tylko te pozycje, kt├│re zaczynaj─à si─Ö od kolejnych
- podanych liter. Kiedy nie maja już więcej możliwości, okno
- znika, ale możesz je wcześniej schować używając klawiszy
- anulujących: Esc, F10 oraz strzałek w lewo i prawo. Jeśli
- Complete: show all jest wyłączone, okno z listą włącza się
- dopiero wtedy, kiedy naciskasz M-Tab po raz drugi. Za
- pierwszym razem MC wydaje tylko kr├│tki d┼║wi─Ök.
-
- [Virtual File System]
- Wirtualny system plik├│w (Virtual File System)
-
- Midnight Commander jest dostarczany z kodem pozwalaj─àcy na
- dost─Öp do system├│w plik├│w. Ten kod nazywany jest
- wirtualnym systemem plik├│w. Pozwala on Midnight
- Commanderowi manipulowa─ç plikami trzymanymi na systemach
- nie Unixowych.
-
- Aktualnie Midnight Commander jest wyposa┼╝ony w niekt├│re
- wirtualne systemy plik├│w (VFS): lokalny system plik├│w,
- u┼╝ywany do dost─Öpu do typowych system├│w plik├│w Unixowych;
- ftpfs u┼╝ywanego do manipulowania plikami na zdalnych
- systemach na poprzez protokół FTP; tarfs używany do
- manipulania plikami w systemach tar i w skompresowanych
- systemach tar; undelfs, u┼╝ywany do odzyskiwania
- skasowanych plik├│w na systemach typu ext2 (standardowy
- system pracy systemu Linux), fish (do manipulowania
- plikami poprzez połączenia powłok takich jak rsh czy ssh)
- i w końcu system mcfs (system plików Midnight Commandera),
- oparty o sie─ç.
-
- Kod VFS potrafi interpretowa─ç poprawnie wszystkie nazwy
- ścieżek i przekazuje je do właściwego systemu plików.
- Format u┼╝ywany dla ka┼╝dego z system├│w plik├│w jest opisany
- w swojej oddzielnej sekcji.
-
- [FTP File System]
- System plik├│w FTP (FTP File System)
-
- Ftpfs pozwala na manipulowanie plikami na zdalnych
- komputerach, do normalnego u┼╝ytku, mo┼╝esz pr├│bowa─ç u┼╝ywa─ç
- panelowych komend FTP i dowiązań (dostępnych z linii menu)
- lub zmienić ścieżkę bezpośrednio za pomocą zwykłej komendy
- cd wygl─àdaj─àcej tak jak poni┼╝ej:
-
- /#ftp:[!][użytkownik[:hasło]@]komputer[:port][zdalny
- katalog]
-
- Parametry u┼╝ytkownik, port i zdalny katalog s─à opcjonalne.
- Jeśli wybierzesz element użytkownik Midnight Commander
- spr├│buje zalogowa─ç si─Ö na zdalnym komputerze jako zadany
- u┼╝ytkownik, w przeciwnym razie u┼╝yje twojego loginu.
- Opcjonalne jest również hasło, jeśli jest obecne zostanie
- użyte do nawiązania połączenia. To użycie nie jest
- zalecane (tak samo jak trzymanie tego w twojej hotliście,
- dopóki nie ustawisz odpowiednich uprawnień, aby nikt
- niepowołany nie miał do tego dostępu).
-
- Przykłady:
-
- /#ftp:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
- /#ftp:tsx-11.mit.edu/pub/linux/packages
- /#ftp:!behind.firewall.edu/pub
- /#ftp:guest@remote-host.com:40/pub
- /#ftp:miguel:xxx@server/pub
-
- Aby połączyć się z serwerem znajdującym się za firewallem,
- będziesz musiał użyc przedrostka ftp://! aby wymusić na
- Midnight Commanderze u┼╝ywanie serwera proxy do transferu
- danch. Serwer proxy definiuje si─Ö w oknie dialogowym
- wirtualnego systemu plik├│w.
-
- Inną możliwością jest ustawienie opcji Always use ftp
- proxy w oknie konfiguracyjnym wirtualnego systemu plik├│w.
- Skonfiguruje to program tak, aby zawsze używał serwera
- proxy. Jeśli ta zmienna jest ustawiona, program będzie
- robił dwie rzeczy: konsultował plik /usr/share/mc.no_proxy
- w celu znalezienia linii zawieraj─àcych nazwy serwer├│w,
- które są lokalne (jeśli nazwa hosta zaczyna się od kropki,
- uznaje się, że jest to domena) i sprawdza czy jakieś hosty
- bez kropek w nazwie są widoczne bezpośrednio.
-
- Jeśli używasz systemu ftpfs będąc za routerem filtrującym,
- kt├│ry nie pozwala ci na u┼╝ywanie standardowej metody
- otwierania plik├│w, mo┼╝esz chcie─ç wymusi─ç na programie
- u┼╝ywanie trybu passive-open. Aby tego u┼╝ywa─ç ustaw opcj─Ö
- ftpfs_use_passive_connections w pliku inicjuj─àcym.
-
- Midnight Commander przechowuje list─Ö katalog├│w w buforze
- podr─Öcznym. Czas wyrzucania bufora jest ustawiany w oknie
- dialogowym Wirtualnego Systemu Plików. To ma śmieszną
- właściwość taką, że nawet kiedy wystąpią jakieś zmiany w
- katalogu, nie b─Öd─à one pokazane w strukturze katalog├│w,
- dop├│ki nie wymusisz tego przy u┼╝yciu kombinacji C-r. To
- jest dobre rozwiązanie (jeśli myślisz, że to jest bug, to
- pomyśl o pracy na zdalnych systemach położonych po drugiej
- stronie Atlantyku przy u┼╝yciu ftpfs :) ).
-
- [Tar File System]
- System plik├│w tar (Tar File System)
-
- System plik├│w tar pozwala na dost─Öp w trybie
- tylko-do-odczytu do plik├│w typu tar i do skompresowanych
- plik├│w typu tar, za pomoc─à komendy chdir. Aby zmieni─ç
- katalog na plik tar, mo┼╝esz zmieni─ç aktualny katalog
- u┼╝ywaj─àc nast─Öpuj─àcej konstrukcji:
-
- /nazwa_pliku.tar:utar/[katalogu-wewn─àtrza-archiwum]
-
- Plik mc.ext pozwala ju┼╝ na tworzenie skr├│t├│w do plik├│w
- tar, oznacza to, że możesz wybrać jakiś plik tar i
- nacisnąć enter aby do niego wejść, zobacz sekcję Edycja
- pliku rozszerzeń po więcej szczegółów na temat tego jak
- zostało to pomyślane.
-
- Przykłady
-
- mc-3.0.tar.gz#utar/mc-3.0/vfs
- /ftp/GCC/gcc-2.7.0.tar#utar
-
- Późniejszy podaje pełną ścieżkę archiwum tar.[FIle transfer over SHell filesystem]
- Transfer plik├│w pomi─Ödzy systemami plik├│w (FIle transfer
- over SHell filesystem)
-
-
- System plik├│w fish jest systemem opartym na sieci, kt├│ry
- pozwala na manipulowanie plikami na obcej maszynie tak
- jakby były one lokalne. Aby tego używać, druga strona musi
- również mieć ustawiony serwer fish, lub musi mieć powłokę
- kompatybiln─à z bashem.
-
- Aby połączyć się z obcą maszyną, musisz tylko zmienić
- katalog do specjalnego katalogu, kt├│rego nazwa jest w
- nast─Öpuj─àcym formacie:
-
- /#sh:[u┼╝ytkownik@]komputer[:opcje];/[zdalny-katalog];</em>
- Elementy u┼╝ytkownik, opcje i zdalny katalog s─à opcjonalne.
- Jeśli podasz użytkownika Midnight Commander spróuje
- zalogowa─ç si─Ö na obcy komputer jako zadany u┼╝ytkownik w
- przeciwnym razie u┼╝yty zostanie tw├│j login.
-
- Jako opcja może wystąpić 'C' - włącza kompresje i 'rsh' -
- włącza rsh zamist ssh. Jeśli zdalny-katalog istnieje, twój
- aktualny katalog na zdalnym komputerze b─Ödzie ustawiony na
- niego.
-
- Przykłady:
-
- /#sh:onlyrsh.mx:r/linux/local
- /#sh:joe@want.compression.edu:C/private
- /#sh:joe@noncompressed.ssh.edu/private
- [Network File System]
- Sieciowe systemy plik├│w
-
- Midnight Commander pozwala na obsługę zdalnych systemów i
- manipulowanie na ich dyskach, tak jakby były one lokalne.
- Żeby to było możliwe druga maszyna musi być uruchomiona
- razem z programem mcserv(8).
-
- Żeby podłączyć się do obcego komputera musisz przejść do
- katalogu w specjalny spos├│b opisany poni┼╝ej:
-
- mc:[u┼╝ytkownik@]komputer[:port][katalog]
-
- U┼╝ytkownik, port i katalog s─à opcjami nieobowi─àzkowymi.
- Jeśli podasz użytkownika Midnight Commander spróbuje
- zalogowa─ç si─Ö do systemu zdalnego jako zadany u┼╝ytkownik,
- w przeciwnym wypadku spr├│buje u┼╝y─ç twojej aktualnej nazwy
- zgłoszeniowej.
-
- Port jest używany jeśli zdalny komputer jest odpalony na
- niestandardowych portach (zobacz stron─Ö manuala mcserv(8)
- po więcej informacji o portach); i wreszcie jeśli katalog
- jest podany, twoim katalogiem domowym na zdalnym
- komputerze b─Ödzie ten podany.
-
- Przykłady:
-
- mc:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
- mc:joe@foo.edu:11321/private
-
- [Undelete File System]
- Odzyskiwanie plik├│w
-
- Na systemach Linuksowych, jeśli dodałeś w konfiguracji
- opcj─Ö przywracania skasowanych plik├│w z system├│w ext2,
- b─Ödziesz w stanie to robi─ç. Odzyskiwanie plik├│w jest
- możliwe tylko i wyłącznie na systemach typu ext2.
- Przywracany system plików jest tylko nakładką na
- bibliotek─Ö ext2fs: odzyskiwanie nazw wszystkich
- skasowanych plik├│w i pr├│ba uczynienia z nich normalnej
- partycji.
-
- Żeby używać tych systemów plików, będziesz musiał przejść
- od specjalnego pliku, którego nazwa składa się z
- przedrostka "undel:" i nazwy pliku, w kt├│rej ├│w plik
- rezyduje.
-
- Na przykład, aby odzyskać skasowane pliki z drugiej
- partycji pierwszego dysku scsi Linux, będziesz musiał użyć
- następującej ścieżki:
-
- undel:/dev/sda2
-
- Mo┼╝e to chwilk─Ö potrwa─ç zanim pliki zostan─à pokazane i
- będziesz mógł je normalnie oglądać.
-
- [Polskie znaki]
- Polskie znaki
-
- Midnight Commander bardzo dobrze radzi sobie z obsługą
- znaków nieamerykańskich (160+) w tym polskich. Ważne jest
- aby mie─ç ustawione polskie znaki na konsoli (tzn. aby
- powłoka je obsługiwała). Jeśli używasz basha musisz tylko
- ustawi─ç w pliku inputrc ( /etc/inputrc lub ~/.inputrc)
- następujące wartości:
-
- set meta-flag on
- set convert-meta off
- set output-meta on
-
- w pliku /etc/sysconfig/i18n:
-
- SYSFONT=lat2u-16
- SYSFONTACM=iso02
-
- natomiast w pliku /etc/sysconfig keyboard:
-
- KEYTABLE=pl
-
- Potem użyj poleceń /sbin/setsysfont i loadkeys pl. [Zwróć
- uwag─Ö na to, ┼╝e te pliki s─à charakterystyczne dla
- dystrybucji RedHat, jeśli masz inną i wiesz jak to
- ustawi─ç, to napisz do mnie, a ja to tu dopisz─Ö [ patrz
- tłumacz na dole ;)) ]].
-
- Teraz wystarczy już tylko włączyć odpowiednie opcje w menu
- opcji (klawisz F9). W menu opcji wybieramy Display bits i
- włączamy opcje ISO 8859-1 oraz Full 8 bits input. Potem
- zapisujemy konfiguracj─Ö w opcje | Save setup.
-
- I gotowe - polskie literki działają również w podglądzie i
- wbudowanym edytorze plik├│w.
-
- [Colors]
- Kolory
-
- Midnight Commander pr├│buje sprawdzi─ç czy tw├│j terminal
- obsługuje kolory używając bazy danych terminali. Czasami
- jest to zmieniane przez r├│┼╝ne flagi startowe, np. mo┼╝esz
- wymusić wyświetlanie czarno-białe lub kolorowe startując z
- opcj─à odpowiednio -b i -c.
-
- Jeśli program jest skompilowany z menedżerem ekranu Slang
- zamiast ncurses, sprawdzi on również wartość zmiennej
- COLORTERM. Jeśli jest ustawiona, ma takie samo znaczenie
- jak opcja -c.
-
- Możesz wybrać terminale, które zawsze żądają wyświetlania
- w kolorze, poprzez dodanie ich do pozycji color_terminals
- w sekcji pliku startuj─àcego. Uchroni to Midnight
- Commandera przed pr├│bami odkrycia typu twojego terminala.
- Na przykład
- [Colors]
- color_terminals=linux,xterm
- color_terminals=terminal-name1,terminal-name2...
-
- Program mo┼╝e by─ç skompilowany zar├│wno z bibliotekami slang
- jak i ncurses. Ncurses nie obsługuje metody wymuszania
- wyświetlania, zawsze sprawdza w bazie danych terminali.
-
- Midnight Commander umo┼╝liwia r├│wnie┼╝ zmian─Ö standardowych
- barw ekranu. Aktualnie kolory s─à skonfigurowane przy
- u┼╝yciu zmiennej MC_COLOR_TABLE w sekcji Colors pliku
- startowego.
-
- W sekcji kolorów, standardowa mapa kolorów jest ładowana
- ze zmiennej base_color. Możesz wybrać swoją własną mapę
- dla terminala poprzez u┼╝ycie nazwy terminala jako klucza w
- tej sekcji. Na przykład:
-
- [Colors]
- base_color=
- xterm=menu=magenta:marked=,magenta:markselect=,red
-
- Format definicji kolor├│w jest nast─Öpuj─àcy:
-
- <słowo kluczowe>=<kolor powierzchni">,<kolor tła>:<słowo kluczowe>= ...
-
- Kolory są opcjonalne, a słowa kluczowe są następujące:
- normal, selected, marked, markselect, errors, input,
- reverse menu, menusel, menuhot, menuhotsel, gauge; kolory
- okien dialogowych: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus;
- Kolory pomocy: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink,
- helpslink; Kolory podgl─àdu: viewunderline; Specjalne tryby
- podświetlenia: executable, directory, link, device,
- special. [nie tłumaczyłem nazw z racji tego, że trzeba je
- stosować w ich angielskim brzmieniu - jeśli jesteś aż tak
- zaawansowany, użyj słownika].
-
- Okna dialogowe mog─à mie─ç nast─Öpuj─àce kolory: dnormal
- u┼╝ywany do normalnego tekstu, dfocus jest kolorem u┼╝ywanym
- do wyświetlania aktualnego komponentu, dhotnormal jest
- kolorem u┼╝ywanym do odr├│┼╝nienia klawiszy w normalnych
- komponentach, a dhotfocus jest używany do wyświetlania
- owych w aktualnie wybranym.
-
- Menu u┼╝ywa tego samego schematu, ale jako nazw kolor├│w
- u┼╝ywa menu, menusel, menuhot i menuhotsel.
-
- Pomoc u┼╝ywa nast─Öpuj─àcych kolor├│w: helpnormal u┼╝ywany do
- normalnego tekstu, helpitalic u┼╝ywa tej samej czcionki,
- którą wykorzystuje manual do wyświetlania czcionki typu
- italic, helpbold tak samo jak wy┼╝ej tylko czcionki s─à typu
- bold, helplink używane dla niewybranych jeszcze dowiązań i
- helpslink u┼╝ywane dla ju┼╝ wybranych.
-
- gauge pokazuje kolor wypełnienia pokazywany przy wskaźniku
- postępu [ang. gauge], ukazującym ile procent pliku zostało
- przekopiowane itp. w graficzny spos├│b.
-
- Dla trybu wysokiego podświetlania directory jest używane
- jako kolor do wyświetlania katalogów; executable dla
- plików wykonywalnych; link do wyświetlania dowiązań;
- device do wyświetlania plików urządzeń (devices); special
- dla plik├│w specjalnych, takich jak gniazda FIFO i IPC;
- core dla wyświetlania plików typu core (zobacz również tę
- opcj─Ö w sekcji Specjalne ustawienia).
-
- Mo┼╝liwe kolory to: black, gray, red, brightred, green,
- brightgreen, brown, yellow, blue, brightblue, magenta,
- brightmagenta, cyan, brightcyan, lightgray and white.
- [sorry, że ich nazw nie tłumaczyłem, ale używać ich trzeba
- w oryginalnym brzmieniu :))].
-
- [Special Settings]
- Specjalne ustawienia
-
- Większość ustawień Midnight Commandera może być zmieniana
- z poziomu menu. Pomimo tego jest pewna ilość ustawień,
- kt├│rych zmiana mo┼╝liwa jest jedynie poprzez zmian─Ö w
- plikach konfiguracyjnych.
-
- Opcje mog─à by─ç ustawione w twoim pliku ~/.mc/ini :
-
- clear_before_exec.
-
- Standardowo Midnight Commander czyści ekran przed
- wykonaniem komendy. Jeśli chciałbyś widzieć
- wyjście komendy na dole ekranu, wyedytuj twój
- plik ~/mc/ini i zmień pole clear_before_exec na
- 0.
-
- confirm_view_dir.
-
- Jeśli naciskasz F3 na katalogu, normalnie MC
- wchodzi do niego. Jeśli ta opcja ma wartość 1, MC
- zapyta się o potwierdzenie przed wejściem do tego
- katalogu, jeśli masz zaznaczone jakieś pliki.
-
- drop_menus.
-
- Jeśli ta opcja jest ustawiona, kiedy naciskasz
- klawisz F9, rozci─àgane menu b─Ödzie od razu
- rozłożone, w przeciwnym wypadku znajdziesz się po
- prostu w najwy┼╝szym wierszu ekranu traktowanym
- jako menu. Będziesz musiał użyć strzałek lub
- pierwszych literek, aby wybra─ç konkretne menu.
-
- ftpfs_retry_seconds.
-
- Wartość jest ilością sekund, przez które Midnight
- Commander będzie czekał cierpliwie zanim
- rozpocznie łączenie się z serwerem ftp od nowa.
- Dzieje się to wtedy kiedy serwer odmówił
- połączenia lub hasło jest nieprawidłowe. Jeśli
- wartość wynosi zero, nie nastąpi próba ponownego
- połączenia z serwerem.
-
- ftpfs_use_passive_connections.
-
- Standardowo ta opcja jest wyłączona. Powoduje
- ona, że ftpfs otwiera połączenia pasywne dla
- transmisji danych. Jest to u┼╝ywane przez ludzi,
- którzy siedzą za ruterami filtrującymi. Działa to
- tylko wtedy, kiedy nie u┼╝ywasz serwera ftp proxy.
-
- max_dirt_limit.
-
- Opisuje jak wiele odświeżeń ekranu może być
- maksymalnie omini─Öte we wbudowanym podgl─àdzie
- plików. Normalnie ta wartość jest ważna, gdyż MC
- automatycznie dostosowuje liczbę odświeżeń do
- liczby naciśniętych klawiszy. Chociaż na bardzo
- wolnych komputerach lub na klawiaturach z szybkim
- powtarzaniem klawiszy, duża wartość mogłaby
- spowodować skoki ekranu i utratę płynności.
-
- Wydaje się, że wartość 10 dla max_dirt_limit jest
- najlepszym ustawieniem i to jest wartość
- standardowa tej funkcji.
-
- mouse_move_pages.
-
- Kontroluje czy przewijanie w panelu za pomoc─à
- myszki odbywa si─Ö strona po stronie czy linijka
- po linjce.
-
- mouse_move_pages_viewer.
-
- Tak samo jak wy┼╝ej tylko, ┼╝e we wbudowanym
- wewn─Ötrznym podgl─àdzie plik├│w.
-
- navigate_with_arrows.
-
- Jeśli ta opcja jest włączona, możesz używać
- strzałek do automatycznego przemieszczanie się
- pomiędzy katalogami, jeśli linia poleceń jest
- pusta. (dotyczy to strzełek w bok).
-
- nice_rotating_dash
-
- Jeśli jest włączony, Midnight Commander będzie
- pokazywał w lewym górnym rogu obracający się
- myślnik kiedy będzie wykonywał jakiś proces.
-
- old_esc_mode
-
- Standardowo Midnight Commander traktuje klawisz
- ESC jako przedrostek (old_esc_mode=0). Jeśli
- włączysz tę opcję (old_esc_mode=1), to klawisz
- ESC b─Ödzie przedrostkiem dla innego klawisza, ale
- jeśli ten nie nastąpi, będzie on zinterpretowany
- jako klawisz anulowania (tak jak ESC ESC).
-
-
- only_leading_plus_minus
-
- zmienia znaczenia znak├│w '+', '-', '*' w linii
- komend (wyb├│r, odznaczenie, odwr├│cenie
- zaznaczenia). Standardowo działają one tylko
- wtedy kiedy linia poleceń jest pusta. Jeśli coś
- jest w niej ju┼╝ napisane, znaki te s─à traktowane
- jako normalne. Jest to przydatne gdyż najczęściej
- w trakcie pisania nie chcemy zmienia─ç
- zaznaczenia. Jednak czasami ... - wystarczy
- przestawi─ç t─Ö opcj─Ö i klawisze te b─Öd─à zawsze
- działać. panel_scroll_pages
-
- Jeśli ustawione (standardowo), panel będzie
- przewijany o połowę za każdym razem kiedy kursor
- dochodzi do dolnej lub g├│rnej linii, w przeciwnym
- wypadku przewijanie b─Ödzie si─Ö odbywa─ç linia po
- linii.
-
- show_output_starts_shell
-
- Ta opcja pracuje jeśli nie używasz obsługi
- powłoki w tle. Kiedy użyjesz kombinacji klawiszy
- C-o i ta opcja jest włączona, będziesz miał nową
- powłokę. Jeśli nie, dowolny klawisz przywróci
- znów Midnight Commandera (C-o działa jak
- podgl─àd).
-
- show_all_if_ambiguous.
-
- Standardowo Midnight Commander pokazuje wszystkie
- możliwe dokończenia jeśli jest ich więcej i
- naciśnięto kombinację M-Tab po raz drugi, za
- pierwszym razem dokończone zostanie tylko tyle
- ile jest to możliwe i jeśli będzie więcej
- możliwości słychać będzie krótkie bipnięcie.
- Jeśli chcesz widzieć wszystkie możliwe
- dokończenia już po pierwszym naciśnięciu M-Tab,
- zmień tę opcję na 1.
-
- torben_fj_mode
-
- Jeśli ta opcja jest włączona, klawisze home i end
- będą działały troszkę inaczej w panelach, zamiast
- przemieszcza─ç lini─Ö wyboru do pierwszej lub
- ostatniej linii w panelu, będą działały tak jak
- jest to opisane poni┼╝ej:
-
- Klawisz home będzie: przechodził do środkowej
- linii, jeśli jest pod nią; w przeciwnym wypadku
- będzie przechodził do najwyższej linii w panelu,
- jeśli już w niej jest, będzie przechodził do
- pierwszego pliku w panelu.
-
- Klawisz end ma podobne zastosowanie: przechodzi
- do środkowej linii, jeśli jest nad nią; w
- przeciwnym wypadku przechodzi do najni┼╝szej linii
- w panelu, chyba ┼╝e ju┼╝ si─Ö w niej znajduje, wtedy
- przechodzi do ostatniego pliku w panelu.
-
- highlight_mode Standardowo wszystkie informacje w panelach
- są wyświetlane tym samym kolorem. Jeśli ta warość jest
- ustawiona na 1, to uprawnienia lub tryb będą wyświetlane
- przy użyciu podświetlonej barwy, tak aby pokazać
- ustawienia dla u┼╝ytkownika. Tak wi─Öc prawa do odczytu,
- zapisu i wykonywania będą wyświetlane na żółto (tzn.
- kolorem selected). W dodatku jeśli ta zmienna jest
- ustawiona na 2, to całe linie są wyświetlane w kolorze
- odpowiadaj─àcym ich typowi (zobacz sekcj─Ö Kolory).
- Podświetlenie uprawnień również pracuje w tym trybie.
-
- use_file_to_guess_type
-
- Jeśli ta zmienna jest ustawiona (standardowo)
- pr├│buje si─Ö dostosowa─ç rozszerzenie pliku do tego
- wybranego w pliku mc.ext.
-
- xterm_mode
-
- Jeśli ta opcja jest włączona (standardowo tak nie
- jest) kiedy przegl─àdasz plik w panelu drzewa,
- będzie on automatycznie przeładowywał drugi panel
- na zawartość wybranego katalogu.
-
- [Terminal databases]
- Baza danych terminali (Terminal databases)
-
- Midnight Commander pozwala ci na naprawienie bazy danych
- terminali bez posiadania uprawnień roota. Midnight
- Commander szuka w pliku startowym (mc.lib położonego w
- katalogach z bibliotekami Midnight Commandera) lub w pliku
- ~/.mc/ini sekcji "terminal:nazwa-twojego-terminala" i
- potem sekcji "terminal:general", ka┼╝da linia sekcji
- zawiera symbol klawisza, kt├│ry chcesz zdefiniowa─ç,
- zaczynające się do znaku równości i definicji klawisza.
- Mo┼╝esz u┼╝y─ç kombinacji \E aby reprezentowa─ç znak escape i
- ^x aby reprezentowa─ç znak Control-x.
-
- Mo┼╝liwymi klawiszami symboli s─à:
-
- f0 do f20 Klawisze funkcyjne f0-f20
- bs backspace
- home klawisz home
- end klawisz end
- up strzałka w górę
- down strzałka w dół
- left strzałka w lewo
- right strzałka w prawo
- pgdn klawisz page down
- pgup klawisz page up
- insert znak insert
- delete znak delete
- complete do dokańczania
-
- Na przykład, aby zdefiniować klawisz insert jako Escape +
- [ + O + p, mo┼╝esz ustawi─ç to pliku ini:
-
- insert=\E[Op
-
- Symbol klawisza complete reprezentuje sekwencję wyjścia
- używaną do wywoływania procesu dokańczania, jest to
- wywoływane kombinacją M-tab, ale możesz zdefiniować inne
- klawisze do wykonywania tych samych funkcji (na tych
- klawiaturach z toną fajnych i zupełnie bezużytecznych
- klawiszy).
-
-
-
- [FILES]
- PLIKI
-
-
- Program będzie pobierał wszystkie swoje informacje ze
- zmiennej MCHOME, jeśli jest ona nie ustawiona to znowu
- przetwarzany jest katalog /usr.
-
- /usr/share/mc.hlp
-
- Plik pomocy dla programu.
-
- /usr/share/mc/mc.ext
-
- Standardowy plik rozszerzeń plików.
-
- ~/.mc/bindings
-
- Własny plik użytkownika, konfiguruje podgląd i
- edycje plik├│w. Ma wy┼╝szy priorytet ni┼╝ plik
- systemowy.
-
- /usr/share/mc/mc.ini
-
- Standardowy plik setupu do Midnight Commandera,
- u┼╝ywany tylko w├│wczas, kiedy u┼╝ytkownik nie ma
- swojego własnego pliku ~/.mc/ini.
-
- /usr/share/mc/mc.lib
-
- Globalne ustawienia Midnight Commandera.
- Ustawienia w tym pliku s─à uwzgl─Ödniane przez
- wszystkie sesje Midnight Commandera, u┼╝yteczne do
- definiowania ogólnosystemowych ustawień
- terminali.
-
- ~/.mc/ini
-
- Własny setup użytkownika. Jeśli ten plik jest
- dostępny, jest ładowany zamiast pliku globalnego.
-
- /usr/share/mc/mc.hint
-
- Plik zawierający podpowiedzi (hints) wyświetlane
- przez program.
-
- /usr/share/mc/mc.menu
-
- Ten plik zawiera informacje o og├│lnosystemowych
- aplikacjach w menu.
-
- ~/.mc/menu
-
- Własny plik menu użytkownika. Jeśli ten plik jest
- obecny jest u┼╝ywany zamiast pliku globalnego.
-
- ~/.mc/tree
-
- Lista katalog├│w drzewa katalog├│w i podgl─àdu
- drzewa. Jedna linia jest jednym wejściem. Linie
- zaczynające się od ukośnika są pełnymi nazwami
- katalog├│w. Linie zaczynaj─àce si─Ö od numeru maj─à
- tyle znaków ile poprzedni katalog. Jeśli chcesz
- mo┼╝esz stworzy─ç plik u┼╝ywaj─àc komendy "find /
- -type d -print | sort > ~/.mc/tree". Normalnie
- nie ma sensu tego czyni─ç, gdy┼╝ Midnight Commander
- robi to sam za ciebie.
-
- ./.mc.menu
-
- Lokalny plik zdefiniowany przez u┼╝ytkownika.
- Jeśli ten plik jest dostępny, jest używany
- zamiast pliku w katalogu domowym i
- og├│lnosystemowego.
-
- [AVAILABILITY]
- DOSTĘPNOŚĆ
-
- Najnowsza wersja programu jest do zdobycia na serwerze
- ftp.nuclecu.unam.mc w katalogu /linux/local i w Europie na
- serwerze sunsite.mff.cuni.cz w katalogu /GNU/mc i na
- serwerze ftp.teuto.de w katalogu /lmb/mc.[SEE ALSO]
- ZOBACZ TAK┼╗E
-
- ed(1), gpm(1), mcserv(8), terminfo(1), view(1), sh(1),
- bash(1), tcsh(1), zsh(1).
-
- Strona Midnight Commander w sieci World Wide Web:
- http://www.midnight-commander.org/
-
- [AUTHORS]
- AUTORZY
-
- Miguel de Icaza (miguel@roxanne.nuclecu.unam.mx), Janne
- Kukonlehto (jtklehto@paju.oulu.fi), Radek Doulik
- (rodo@ucw.cz), Fred Leeflang (fredl@nebula.ow.org), Dugan
- Porter (dugan@b011.eunet.es), Jakub Jelinek
- (jj@sunsite.mff.cuni.cz), Ching Hui
- (mr854307@cs.nthu.edu.tw), Andrej Borsenkow
- (borsenkow.msk@sni.de), Norbert Warmuth
- (nwarmuth@privat.circular.de), Mauricio Plaza
- (mok@roxanne.nuclecu.unam.mx), Paul Sheer
- (psheer@icon.co.za) and Pavel Machek (pavel@ucw.cz) are
- the developers of this package; Alessandro Rubini
- (rubini@ipvvis.unipv.it) has been especially helpful
- debugging and enhancing the program's mouse support, John
- Davis (davis@space.mit.edu) also made his S-Lang library
- available to us under the GPL and answered my questions
- about it, and the following people have contributed code
- and many bug fixes (in alphabetical order):
-
- Adam Tla/lka (atlka@sunrise.pg.gda.pl), alex@bcs.zp.ua
- (Alex I. Tkachenko), Antonio Palama, DOS port
- (palama@posso.dm.unipi.it), Erwin van Eijk
- (wabbit@corner.iaf.nl), Gerd Knorr
- (kraxel@cs.tu-berlin.de), Jean-Daniel Luiset
- (luiset@cih.hcuge.ch), Jon Stevens
- (root@dolphin.csudh.edu), Juan Francisco Grigera, Win32
- port (j-grigera@usa.net), Juan Jose Ciarlante
- (jjciarla@raiz.uncu.edu.ar), Ilya Rybkin
- (rybkin@rouge.phys.lsu.edu), Marcelo Roccasalva
- (mfroccas@raiz.uncu.edu.ar), Massimo Fontanelli
- (MC8737@mclink.it), Pavel Roskin
- (pavel_roskin@geocities.com), Sergey Ya. Korshunoff
- (root@seyko.msk.su), Thomas Pundt
- (pundtt@math.uni-muenster.de), Timur Bakeyev
- (timur@goff.comtat.kazan.su), Tomasz Cholewo
- (tjchol01@mecca.spd.louisville.edu), Torben Fjerdingstad
- (torben.fjerdingstad@uni-c.dk), Vadim Sinolitis
- (vvs@nsrd.npi.msu.su) and Wim Osterholt
- (wim@djo.wtm.tudelft.nl).
-
- [BUGS]
- BŁĘDY
-
- W pliku TODO dystrybucji znajdziesz informacje na temat
- tego, co pozostało jeszcze do zrobienia.
-
- Jeśli chcesz zgłosić kłopoty z programem [błędy w nim],
- wyślij e-mail [po angielsku], na adres mc-devel@gnome.org.
-
- Do zgłoszenia błędu dołącz opis problemu, versję programu,
- którego używasz (wyświetla ją mc -V), system operacyjny,
- na którym pracujesz i jeśli program się wykłada,
- chcielibyśmy dostać ślad stosu.[TŁUMACZENIE]
- TŁUMACZENIE
-
- Maciej Wojciechowski wojciech@staszic.waw.pl
-
- [main]
- lqwqk k k
- x x x . x . x
- x x x k lqu wqk k lqw tqk n
- x x x x x x x x x x x x x x
- v v v mqv v v v mqu v v mj
- qqqqqqCommanderqj
-
- To główny ekran pomocy Midnight Commandera.
-
- Aby dowiedzie─ç si─Ö, jak korzysta─ç z interaktywnej pomocy
- naciśnij EnterHow to use help. Możesz też przejść bezpośrednio do spisu
- treściContents pomocy.
-
- GNU Midnight Commander został napisany przez autorówAUTHORS.
-
- GNU Midnight Commander jest dostarczany ABSOLUTNIE BEZ
- ┼╗ADNEJ GWARANCJIWarranty. Jest on wolnym oprogramowaniem,
- wi─Öc dozwolona jest jego redystrybucja na zasadach
- GNU General Public LicenseLicense (jej nieoficjalne tłumaczenie
- znajdziesz tutajLicense-pl).
-
- [License]
- Licencja
-
- Nieoficjalne polskie tłumacznie znajdziesz tutajLicense-pl.
-
-
- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
- Version 2, June 1991
-
- Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
- 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
-
- Everyone is permitted to copy and distribute verbatim
- copies of this license document, but changing it is not
- allowed.
-
- Preamble
-
- The licenses for most software are designed to take away
- your freedom to share and change it. By contrast, the GNU
- General Public License is intended to guarantee your
- freedom to share and change free software--to make sure
- the software is free for all its users. This General
- Public License applies to most of the Free Software
- Foundation's software and to any other program whose
- authors commit to using it. (Some other Free Software
- Foundation software is covered by the GNU Library General
- Public License instead.) You can apply it to your
- programs, too.
-
- When we speak of free software, we are referring to
- freedom, not price. Our General Public Licenses are
- designed to make sure that you have the freedom to
- distribute copies of free software (and charge for this
- service if you wish), that you receive source code or can
- get it if you want it, that you can change the software or
- use pieces of it in new free programs; and that you know
- you can do these things.
-
- To protect your rights, we need to make restrictions
- that forbid anyone to deny you these rights or to ask you
- to surrender the rights. These restrictions translate to
- certain responsibilities for you if you distribute copies
- of the software, or if you modify it.
-
- For example, if you distribute copies of such a program,
- whether gratis or for a fee, you must give the recipients
- all the rights that you have. You must make sure that
- they, too, receive or can get the source code. And you
- must show them these terms so they know their rights.
-
- We protect your rights with two steps: (1) copyright the
- software, and (2) offer you this license which gives you
- legal permission to copy, distribute and/or modify the
- software.
-
- Also, for each author's protection and ours, we want to
- make certain that everyone understands that there is no
- warranty for this free software. If the software is
- modified by someone else and passed on, we want its
- recipients to know that what they have is not the
- original, so that any problems introduced by others will
- not reflect on the original authors' reputations.
-
- Finally, any free program is threatened constantly by
- software patents. We wish to avoid the danger that
- redistributors of a free program will individually obtain
- patent licenses, in effect making the program proprietary.
- To prevent this, we have made it clear that any patent
- must be licensed for everyone's free use or not licensed
- at all.
-
- The precise terms and conditions for copying,
- distribution and modification follow.
-
- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
- TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
- DISTRIBUTION AND MODIFICATION
-
- 0. This License applies to any program or other work
- which contains a notice placed by the copyright holder
- saying it may be distributed under the terms of this
- General Public License. The "Program", below, refers to
- any such program or work, and a "work based on the
- Program" means either the Program or any derivative work
- under copyright law: that is to say, a work containing the
- Program or a portion of it, either verbatim or with
- modifications and/or translated into another language.
- (Hereinafter, translation is included without limitation
- in the term "modification".) Each licensee is addressed
- as "you".
-
- Activities other than copying, distribution and
- modification are not covered by this License; they are
- outside its scope. The act of running the Program is not
- restricted, and the output from the Program is covered
- only if its contents constitute a work based on the
- Program (independent of having been made by running the
- Program). Whether that is true depends on what the
- Program does.
-
- 1. You may copy and distribute verbatim copies of the
- Program's source code as you receive it, in any medium,
- provided that you conspicuously and appropriately publish
- on each copy an appropriate copyright notice and
- disclaimer of warranty; keep intact all the notices that
- refer to this License and to the absence of any warranty;
- and give any other recipients of the Program a copy of
- this License along with the Program.
-
- You may charge a fee for the physical act of transferring
- a copy, and you may at your option offer warranty
- protection in exchange for a fee.
-
- 2. You may modify your copy or copies of the Program or
- any portion of it, thus forming a work based on the
- Program, and copy and distribute such modifications or
- work under the terms of Section 1 above, provided that you
- also meet all of these conditions:
-
- a) You must cause the modified files to carry
- prominent notices stating that you changed the files and
- the date of any change.
-
- b) You must cause any work that you distribute or
- publish, that in whole or in part contains or is derived
- from the Program or any part thereof, to be licensed as a
- whole at no charge to all third parties under the terms of
- this License.
-
- c) If the modified program normally reads commands
- interactively when run, you must cause it, when started
- running for such interactive use in the most ordinary way,
- to print or display an announcement including an
- appropriate copyright notice and a notice that there is no
- warranty (or else, saying that you provide a warranty) and
- that users may redistribute the program under these
- conditions, and telling the user how to view a copy of
- this License. (Exception: if the Program itself is
- interactive but does not normally print such an
- announcement, your work based on the Program is not
- required to print an announcement.)
-
- These requirements apply to the modified work as a whole.
- If identifiable sections of that work are not derived from
- the Program, and can be reasonably considered independent
- and separate works in themselves, then this License, and
- its terms, do not apply to those sections when you
- distribute them as separate works. But when you
- distribute the same sections as part of a whole which is a
- work based on the Program, the distribution of the whole
- must be on the terms of this License, whose permissions
- for other licensees extend to the entire whole, and thus
- to each and every part regardless of who wrote it.
-
- Thus, it is not the intent of this section to claim rights
- or contest your rights to work written entirely by you;
- rather, the intent is to exercise the right to control the
- distribution of derivative or collective works based on
- the Program.
-
- In addition, mere aggregation of another work not based on
- the Program with the Program (or with a work based on the
- Program) on a volume of a storage or distribution medium
- does not bring the other work under the scope of this
- License.
-
- 3. You may copy and distribute the Program (or a work
- based on it, under Section 2) in object code or executable
- form under the terms of Sections 1 and 2 above provided
- that you also do one of the following:
-
- a) Accompany it with the complete corresponding
- machine-readable source code, which must be distributed
- under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
- customarily used for software interchange; or,
-
- b) Accompany it with a written offer, valid for at
- least three years, to give any third party, for a charge
- no more than your cost of physically performing source
- distribution, a complete machine-readable copy of the
- corresponding source code, to be distributed under the
- terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
- used for software interchange; or,
-
- c) Accompany it with the information you received as
- to the offer to distribute corresponding source code.
- (This alternative is allowed only for noncommercial
- distribution and only if you received the program in
- object code or executable form with such an offer, in
- accord with Subsection b above.)
-
- The source code for a work means the preferred form of the
- work for making modifications to it. For an executable
- work, complete source code means all the source code for
- all modules it contains, plus any associated interface
- definition files, plus the scripts used to control
- compilation and installation of the executable. However,
- as a special exception, the source code distributed need
- not include anything that is normally distributed (in
- either source or binary form) with the major components
- (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
- which the executable runs, unless that component itself
- accompanies the executable.
-
- If distribution of executable or object code is made by
- offering access to copy from a designated place, then
- offering equivalent access to copy the source code from
- the same place counts as distribution of the source code,
- even though third parties are not compelled to copy the
- source along with the object code.
-
- 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute
- the Program except as expressly provided under this
- License. Any attempt otherwise to copy, modify,
- sublicense or distribute the Program is void, and will
- automatically terminate your rights under this License.
- However, parties who have received copies, or rights, from
- you under this License will not have their licenses
- terminated so long as such parties remain in full
- compliance.
-
- 5. You are not required to accept this License, since
- you have not signed it. However, nothing else grants you
- permission to modify or distribute the Program or its
- derivative works. These actions are prohibited by law if
- you do not accept this License. Therefore, by modifying
- or distributing the Program (or any work based on the
- Program), you indicate your acceptance of this License to
- do so, and all its terms and conditions for copying,
- distributing or modifying the Program or works based on
- it.
-
- 6. Each time you redistribute the Program (or any work
- based on the Program), the recipient automatically
- receives a license from the original licensor to copy,
- distribute or modify the Program subject to these terms
- and conditions. You may not impose any further
- restrictions on the recipients' exercise of the rights
- granted herein. You are not responsible for enforcing
- compliance by third parties to this License.
-
- 7. If, as a consequence of a court judgment or
- allegation of patent infringement or for any other reason
- (not limited to patent issues), conditions are imposed on
- you (whether by court order, agreement or otherwise) that
- contradict the conditions of this License, they do not
- excuse you from the conditions of this License. If you
- cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
- obligations under this License and any other pertinent
- obligations, then as a consequence you may not distribute
- the Program at all. For example, if a patent license
- would not permit royalty-free redistribution of the
- Program by all those who receive copies directly or
- indirectly through you, then the only way you could
- satisfy both it and this License would be to refrain
- entirely from distribution of the Program.
-
- If any portion of this section is held invalid or
- unenforceable under any particular circumstance, the
- balance of the section is intended to apply and the
- section as a whole is intended to apply in other
- circumstances.
-
- It is not the purpose of this section to induce you to
- infringe any patents or other property right claims or to
- contest validity of any such claims; this section has the
- sole purpose of protecting the integrity of the free
- software distribution system, which is implemented by
- public license practices. Many people have made generous
- contributions to the wide range of software distributed
- through that system in reliance on consistent application
- of that system; it is up to the author/donor to decide if
- he or she is willing to distribute software through any
- other system and a licensee cannot impose that choice.
-
- This section is intended to make thoroughly clear what is
- believed to be a consequence of the rest of this License.
-
- 8. If the distribution and/or use of the Program is
- restricted in certain countries either by patents or by
- copyrighted interfaces, the original copyright holder who
- places the Program under this License may add an explicit
- geographical distribution limitation excluding those
- countries, so that distribution is permitted only in or
- among countries not thus excluded. In such case, this
- License incorporates the limitation as if written in the
- body of this License.
-
- 9. The Free Software Foundation may publish revised
- and/or new versions of the General Public License from
- time to time. Such new versions will be similar in spirit
- to the present version, but may differ in detail to
- address new problems or concerns.
-
- Each version is given a distinguishing version number. If
- the Program specifies a version number of this License
- which applies to it and "any later version", you have the
- option of following the terms and conditions either of
- that version or of any later version published by the Free
- Software Foundation. If the Program does not specify a
- version number of this License, you may choose any version
- ever published by the Free Software Foundation.
-
- 10. If you wish to incorporate parts of the Program into
- other free programs whose distribution conditions are
- different, write to the author to ask for permission. For
- software which is copyrighted by the Free Software
- Foundation, write to the Free Software Foundation; we
- sometimes make exceptions for this. Our decision will be
- guided by the two goals of preserving the free status of
- all derivatives of our free software and of promoting the
- sharing and reuse of software generally.
-
- [Warranty]
- NO WARRANTY
-
- 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
- THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
- PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED
- IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
- PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
- EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
- TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
- FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE
- QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
- SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
- ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
-
- 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
- AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
- OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM
- AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
- INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
- CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY
- TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
- DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED
- BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO
- OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR
- OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGES.
-
- END OF TERMS AND CONDITIONS
-
- How to Apply These Terms to Your New Programs
-
- If you develop a new program, and you want it to be of
- the greatest possible use to the public, the best way to
- achieve this is to make it free software which everyone
- can redistribute and change under these terms.
-
- To do so, attach the following notices to the program.
- It is safest to attach them to the start of each source
- file to most effectively convey the exclusion of warranty;
- and each file should have at least the "copyright" line
- and a pointer to where the full notice is found.
-
- <one line to give the program's name and a brief idea of
- what it does.>
- Copyright (C) <year> <name of author>
-
- This program is free software; you can redistribute it
- and/or modify it under the terms of the GNU General Public
- License as published by the Free Software Foundation;
- either version 2 of the License, or (at your option) any
- later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will
- be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
- implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
- PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
- for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU General
- Public License along with this program; if not, write to
- the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
- Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
-
- Also add information on how to contact you by electronic
- and paper mail.
-
- If the program is interactive, make it output a short
- notice like this when it starts in an interactive mode:
-
- Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
- Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
- type `show w'. This is free software, and you are welcome
- to redistribute it under certain conditions; type `show c'
- for details.
-
- The hypothetical commands `show w' and `show c' should
- show the appropriate parts of the General Public License.
- Of course, the commands you use may be called something
- other than `show w' and `show c'; they could even be
- mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
-
- You should also get your employer (if you work as a
- programmer) or your school, if any, to sign a "copyright
- disclaimer" for the program, if necessary. Here is a
- sample; alter the names:
-
- Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
- in the program `Gnomovision' (which makes passes at
- compilers) written by James Hacker.
-
- <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
- Ty Coon, President of Vice
-
- This General Public License does not permit incorporating
- your program into proprietary programs. If your program
- is a subroutine library, you may consider it more useful
- to permit linking proprietary applications with the
- library. If this is what you want to do, use the GNU
- Library General Public License instead of this License.
-
- [License-pl]
- Nieoficjalne tłumaczenie licencji
-
- Uwaga: To jest nieoficjalne tłumaczenie Powszechnej
- Licencji Publicznej GNU na język polski. Nie zostało
- opublikowane przez Free Software Foundation i pod wzgl─Ödem
- prawnym nie stanowi warunk├│w rozpowszechniania
- oprogramowania stosuj─àcego GNU GPL -- ustanawia je
- wyłącznie oryginalny angielski tekst licencji GNU
- GPLLicense. Tłumaczenie pochodzi ze strony
- http://www.linux.org.pl/
-
-
- Powszechna Licencja Publiczna GNU
- Wersja 2, czerwiec 1991
-
- Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
- 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
-
- Zezwala si─Ö na kopiowanie i rozpowszechnianie wiernych
- kopii niniejszego dokumentu licencyjnego, jednak bez prawa
- wprowadzania zmian.
-
- Preambuła
-
- Większość licencji na oprogramowanie pomyślana jest po
- to, aby odebrać użytkownikowi możliwość swobodnego
- udost─Öpniania innym i zmieniania danego software'u.
- Natomiast w wypadku Powszechnej Licencji Publicznej GNU
- (GNU General Public License, GPL) celem jest
- zagwarantowanie u┼╝ytkownikowi swobody udost─Öpniania i
- zmieniania tego bezpłatnego oprogramowania, a więc danie
- pewności, iż oprogramowanie jest wolno dostępne dla
- wszystkich u┼╝ytkownik├│w. Niniejsza Powszechna Licencja
- Publiczna dotyczy większości oprogramowania wydawanego
- przez Fundacj─Ö Wolnego Oprogramowania (Free Software
- Foundation) oraz wszelkich innych program├│w, kt├│rych
- autorzy zobowi─àzuj─à si─Ö do jej stosowania. (Niekt├│re
- rodzaje oprogramowania wydawanego przez Fundacj─Ö obj─Öte s─à
- Powszechn─à Licencj─à Publiczn─à GNU dla Bibliotek, GNU
- Library General Public License). U┼╝ytkownik mo┼╝e stosowa─ç
- j─à r├│wnie┼╝ do swoich program├│w.
-
- Mówiąc o wolnym oprogramowaniu mamy na myśli swobodę, a
- nie cen─Ö. Nasze Powszechne Licencje Publiczne wprowadzono
- po to, aby zapewnić Państwu swobodę rozpowszechniania
- kopii tego oprogramowania (i - jeśli ktoś chce -
- pobierania za tę usługę opłaty), jak również aby
- udostępnić kod źródłowy oraz umożliwić dokonywanie zmian
- tego oprogramowania lub wykorzystywania jego fragment├│w w
- nowych, wolnych programach. Nie bez znaczenia jest te┼╝
- sama możliwość dotarcia do Państwa z informacją o
- wszystkich tych udogodnieniach.
-
- W celu ochrony praw użytkownika jesteśmy zmuszeni
- wprowadza─ç ograniczenia zabraniaj─àce komukolwiek
- kwestionowanie jego praw albo sugerowanie rezygnacji z
- tych praw. Ograniczenia te sprowadzaj─à si─Ö do pewnych dla
- Państwa obowiązków w przypadku rozpowszechniania przez Was
- kopii naszego oprogramowania b─àd┼║ dokonywania w nim zmian.
-
- Na przykład, jeśli rozprowadzacie Państwo kopie takiego
- programu, niezależnie czy gratisowo, czy za opłatą,
- musicie Państwo odbiorcy udzielić wszelkich tych praw,
- jakie mieliście sami. Musicie zapewnić mu również
- otrzymanie kodu źródłowego (lub możliwość otrzymania) oraz
- przedstawić niniejsze Warunki, aby mógł on poznać swoje
- prawa.
-
- Ochrona Państwa praw przebiega w dwóch etapach:
-
- 1. zastrzegamy prawo własności autorskiej do
- oprogramowania,
-
- 2. oferujemy Państwu niniejszą licencję, która daje Wam
- sankcjonowane prawem zezwolenie na kopiowanie,
- rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego oprogramowania.
-
- Ponadto dla ochrony tak autora, jak i naszej, pragniemy
- mieć pewność, że każdy zrozumie, iż na niniejsze wolne
- oprogramowanie nie udziela si─Ö gwarancji. W razie
- dokonania w nim przez kogoś modyfikacji i puszczenia dalej
- do obrotu, pragniemy, aby dalsi odbiorcy zdawali sobie
- spraw─Ö z tego, ┼╝e problemy wprowadzone przez inne osoby
- nie są wyrazem oryginalnych działań twórców.
-
- I rzecz ostatnia: ka┼╝demu wolnemu programowi stale
- zagra┼╝aj─à patenty na oprogramowanie. Naszym pragnieniem
- jest unikanie takiego niebezpieczeństwa, kiedy
- redystrybutorzy wolnego programu indywidualnie uzyskuj─à
- prawa patentowe, nadaj─àc tym samym programowi charakter
- prawnie zastrze┼╝ony. W celu zapobie┼╝enia takim zjawiskom
- jednoznacznie wyjaśniliśmy, że każdy patent musi być
- wydawany albo dla swobodnego u┼╝ytku przez wszystkich, albo
- nie wydawany wcale.
-
- Poniżej podajemy dokładne zasady i warunki kopiowania,
- rozpowszechniania i modyfikowania.
-
-
- ZASADY I WARUNKI KOPIOWANIA,
- ROZPOWSZECHNIANIA I MODYFIKOWANIA
-
- 0. Niniejsza Licencja dotyczy program├│w i innych prac,
- na których umieszczona jest pochodząca od właściciela praw
- autorskich informacja, ┼╝e dany program lub praca mo┼╝e by─ç
- rozpowszechniana na warunkach niniejszej Powszechnej
- Licencji Publicznej. Używane poniżej słowo "Program"
- oznacza właśnie takie programy lub prace, zaś określenie
- "praca oparta na Programie" dotyczy albo Programu, albo
- pochodz─àcej od niego pracy w rozumieniu prawa autorskiego,
- to jest pracy zawierającej Program lub jego część
- dosłowną, bądź zmodyfikowaną i/lub przełożoną na inny
- język. (W dalszym ciągu niniejszego, pojęcie przekładu
- włącza się bez ograniczeń do terminu "modyfikacja"). Do
- ka┼╝dego licencjobiorcy b─Ödziemy zwraca─ç si─Ö "per Ty".
-
- Niniejsza Licencja nie obejmuje działań innych niż
- kopiowanie, rozprowadzanie i modyfikowanie - nie mieszcz─à
- się one w jej zakresie. Czynność używania Programu nie
- jest poddana ograniczeniom, a produkty uzyskane z Programu
- objęte są Licencją tylko wtedy, gdy ich treść stanowi
- prac─Ö opart─à na Programie (niezale┼╝nie od stworzenia jej
- przy u┼╝yciu Programu). To, czy fakt taki jest prawd─à,
- zale┼╝y od tego, co dany Program wykonuje.
-
- 1. Mo┼╝esz kopiowa─ç i rozprowadza─ç w dowolnych mediach
- wierne kopie kodu źródłowego Programu w otrzymanej formie
- pod warunkiem, ┼╝e w widoczny spos├│b i odpowiednio podasz
- na każdej kopii właściwą informację o prawie autorskim i
- zrzeczenie się uprawnień z tytułu gwarancji; wszelkie
- napisy informacyjne na temat Licencji i faktu
- nieudzielania gwarancji musisz chroni─ç przed uszkodzeniem,
- zaś wszystkim innym odbiorcom Programu musisz wraz z
- Programem wr─Öcza─ç egzemplarz niniejszej Licencji.
-
- Możesz pobierać opłatę za fizyczną czynność przekazania
- kopii i według własnej decyzji możesz za opłatą proponować
- ochron─Ö gwarancyjn─à.
-
- 2. Mo┼╝esz modyfikowa─ç swoj─à kopi─Ö czy kopie Programu
- oraz dowolne jego części, tworząc przez to pracę opartą na
- Programie, jak r├│wnie┼╝ kopiowa─ç i rozprowadza─ç takie
- modyfikacje i prac─Ö na warunkach podanych w pkt.1 powy┼╝ej
- - pod warunkiem przestrzegania całości poniższych wymogów:
-
- a) Musisz spowodowa─ç umieszczenie na zmodyfikowanych
- plikach widocznej informacji o tym, że dane pliki zostały
- przez ciebie zmienione, wraz z dat─à dokonania zmian.
-
- b) Musisz doprowadzi─ç do tego, aby ka┼╝da
- rozpowszechniana lub publikowana przez ciebie praca, kt├│ra
- w całości lub części zawiera Program, albo pochodzi od
- niego lub jego części, była w całości i bezpłatnie
- licencjonowana dla wszelkich stron trzecich na warunkach
- niniejszej Licencji.
-
- c) Je┼╝eli zmodyfikowany program podczas korzystania z
- niego w normalnym trybie odczytuje polecenia
- interaktywnie, musisz spowodowa─ç, aby po uruchomieniu
- (u┼╝yty w interaktywny spos├│b w najzwyklejszym trybie),
- wydrukowywał on lub wyświetlał powiadomienie o odnośnym
- prawie autorskim i braku gwarancji (ewentualnie o
- zapewnianiu gwarancji przez ciebie), oraz o tym, ┼╝e
- u┼╝ytkownicy mog─à redystrybuowa─ç ten program na niniejszych
- warunkach wraz z informacj─à, jak u┼╝ytkownik mo┼╝e zapozna─ç
- się z treścią niniejszej Licencji. (Wyjątek: jeśli sam
- Program jest interaktywny, ale normalnie nie drukuje
- takiego powiadomienia, twoja praca oparta na nim te┼╝ nie
- musi wydrukowywa─ç takiego powiadomienia).
-
- Niniejsze wymogi odnosz─à si─Ö do zmodyfikowanej pracy
- jako całości. Jeśli dające się ustalić sekcje danej pracy
- nie pochodz─à od Programu i mog─à by─ç racjonalnie uwa┼╝ane za
- samodzielne i odr─Öbne same w sobie, to niniejsza Licencja
- i jej warunki nie maj─à zastosowania do takich sekcji przy
- rozprowadzaniu ich przez ciebie jako odrębne prace. Jeśli
- jednak rozprowadzasz je jako część całości, będącej pracą
- opartą na Programie, rozpowszechnianie tej całości musi
- by─ç dokonywane na warunkach niniejszej Licencji, kt├│rej
- zezwolenia dla innych licencjobiorc├│w rozci─àgaj─à si─Ö w
- całej szerokości na tę całość, a tym samym i na każdą
- indywidualną jej część, niezależnie od jej autorstwa.
-
- Dlatego te┼╝ intencj─à tego fragmentu nie jest roszczenie
- sobie praw albo podwa┼╝anie twych praw do pracy napisanej w
- całości przez ciebie. Chodzi nam raczej o korzystanie z
- prawa kontrolowania dystrybucji pochodnych i zbiorowych
- prac opartych na Programie.
-
- I jeszcze jedno: samo tylko połączenie z Programem (lub
- z prac─à opart─à na Programie) innej pracy - nie opartej na
- Programie, w ramach wolumenu nośnika przechowywania lub
- dystrybucji, nie powoduje obj─Öcia takiej pracy zakresem
- niniejszej Licencji.
-
- 3. Mo┼╝esz kopiowa─ç i rozprowadza─ç Program (lub opart─à na
- nim prac─Ö - zgodnie z pkt.2 w kodzie wynikowym lub w
- formie wykonywalnej w myśl postanowień pkt.1 i 2 powyżej,
- pod warunkiem zrealizowania r├│wnie┼╝ poni┼╝szych wymog├│w:
-
- a) Musisz dołączyć do niego odpowiadający mu,
- kompletny i mo┼╝liwy do odczytania przez urz─àdzenia cyfrowe
- kod źródłowy, który musi być rozpowszechniany na warunkach
- pkt.1 i 2 powyżej i na nośniku zwyczajowo używanym dla
- wzajemnej wymiany oprogramowania; lub
-
- b) dołączyć do niego pisemną ofertę, ważną co najmniej
- 3 lata, przyznającą każdej stronie trzeciej - za opłatą
- nie przekraczaj─àc─à twego kosztu fizycznego wykonywania
- dystrybucji źródła - kompletną, odczytywalną przez
- urz─àdzenia cyfrowe kopi─Ö odpowiadaj─àcego mu kodu
- źródłowego, rozprowadzaną na warunkach pkt.1 i 2 powyżej,
- na nośniku zwyczajowo używanym do wzajemnej wymiany
- oprogramowania; lub
-
- c) dołączyć do niego informację, jaką otrzymałeś na
- temat oferty rozprowadzania odpowiedniego kodu źródłowego.
- (Ta możliwość dozwolona jest tylko dla dystrybucji
- niehandlowej i jedynie wtedy, gdy otrzymałeś dany program
- w kodzie wynikowym lub formie wykonywalnej wraz z
- wymienion─à ofert─à - zgodnie z podpunktem "b" powy┼╝ej).
-
- Określenie kod źródłowy dla pracy oznacza formę pracy
- preferowan─à dla wprowadzania do niej modyfikacji. Dla
- wykonanej pracy, kompletny kod źródłowy oznacza cały kod
- źródłowy wszystkich modułów, wszelkie sprzężone z nią
- pośredniczące pliki opisujące oraz zbiory komend stosowane
- do sterowania kompilacj─à i instalowaniem program├│w.
- Niemniej jednak, jako wyj─àtek specjalny, dystrybuowany (w
- formie źródłowej albo binarnej) kod źródłowy nie musi
- obejmowa─ç niczego, co jest normalnie rozprowadzane przy
- pomocy głównych komponentów (kompilator, jądro itd.)
- systemu operacyjnego, na którym pracuje część wykonywalna,
- o ile sam taki komponent towarzyszy tej części.
-
- Jeśli dystrybucja części wykonywalnej albo kodu
- wynikowego realizowana jest poprzez oferowanie dost─Öpu do
- kopii z wyznaczonego miejsca, to oferowanie r├│wnowa┼╝nego
- dostępu dla kopiowania kodu źródłowego z tego samego
- miejsca liczy się jako rozpowszechnianie kodu źródłowego,
- nawet gdy strony trzecie nie s─à zmuszone do kopiowania
- źródła wraz z kodem wynikowym.
-
- 4. Poza przypadkami jednoznacznie dozwolonymi w
- niniejszej Licencji, nie mo┼╝esz kopiowa─ç, modyfikowa─ç,
- sublicencjonowa─ç ani rozpowszechnia─ç Programu. We
- wszystkich pozostałych wypadkach, każda próba skopiowania,
- sublicencjonowania lub rozpowszechnienia Programu jest
- nieważna i powoduje automatyczne wygaśnięcie twoich praw z
- tytułu Licencji. Niemniej jednak, stronom, które już
- otrzymały od ciebie kopie albo prawa w ramach niniejszej
- Licencji, licencje nie wygasają tak długo, jak długo
- strony te w pełni stosują się do nich.
-
- 5. Nie musisz akceptowa─ç niniejszej Licencji, je┼╝eli jej
- nie podpisałeś. Niemniej jednak, nic innego nie zapewni ci
- zezwolenia na modyfikowanie lub rozprowadzanie Programu i
- pochodzących od niego prac. Działania takie są prawnie
- zabronione, je┼╝eli nie przyjmujesz niniejszej Licencji.
- Dlatego te┼╝, poprzez modyfikowanie b─àd┼║ rozpowszechnianie
- Programu (lub pracy na nim opartej) dajesz wyraz swojej
- akceptacji dla Licencji i wszelkich jej postanowień i
- warunk├│w dotycz─àcych kopiowania, rozprowadzania i
- modyfikowania Programu lub opartych na nim prac.
-
- 6. W ka┼╝dym przypadku redystrybucji przez ciebie
- Programu (albo opartej na nim pracy), odbiorca
- automatycznie otrzymuje od pierwotnego licencjodawcy
- licencj─Ö na kopiowanie, rozpowszechnianie i modyfikowanie
- Programu na niniejszych zasadach i warunkach. Na
- korzystanie przez odbiorc─Ö z udzielonych w niniejszej
- Licencji praw nie możesz narzucać już dalszych ograniczeń.
- Nie jesteś stroną odpowiedzialną za kontrolę
- przestrzegania Licencji przez osoby trzecie.
-
- 7. Jeśli na skutek wyroku sądowego lub zarzutu
- naruszenia patentu, jak te┼╝ z ka┼╝dej innej przyczyny (nie
- ograniczonej do kwestii patentowych) zostan─à narzucone na
- ciebie (niezale┼╝nie czy to moc─à wyroku s─àdowego, umowy,
- czy w inny spos├│b) warunki sprzeczne z warunkami
- niniejszej Licencji, to nie zwalniaj─à one ciebie z
- warunków Licencji. Jeśli nie możesz prowadzić dystrybucji
- tak, aby wypełniać jednocześnie swoje obowiązki z tytułu
- niniejszej Licencji i inne odnośne obowiązki, to w
- rezultacie nie mo┼╝esz wcale rozprowadza─ç Programu. Na
- przykład, gdyby licencja patentowa nie zezwalała na wolną
- od opłat licencyjnych redystrybucję Programu przez
- wszystkie osoby, które otrzymały kopie bezpośrednio lub
- pośrednio od ciebie, to jedynym sposobem pozwalającym ci
- na przestrzeganie i licencji patentowej, i Licencji
- niniejszej, byłoby całkowite powstrzymanie się od
- jakiejkolwiek dystrybucji Programu.
-
- Jeżeli w jakichś szczególnych okolicznościach któryś
- fragment niniejszego punktu stałby się nieważny lub
- niewykonywalny, to intencją jest, aby znajdowała
- zastosowanie pozostała część punktu, a treść całego punktu
- była stosowana w pozostałych okolicznościach.
-
- Celem niniejszego punktu nie jest zach─Öcanie do
- naruszania patentów czy innych praw własności, albo też do
- podważania ich ważności; niniejszy punkt za swój jedyny
- cel ma ochronę integralności systemu rozpowszechniania
- wolnego oprogramowania, realizowanego za pomoc─à
- publicznych licencji. Wielu ludzi bezinteresownie wniosło
- swój wkład do stworzenia szerokiego zakresu oprogramowania
- upowszechnianego w tym systemie, maj─àc zaufanie do
- konsekwentnego jego stosowania; wyłącznie do
- autora/ofiarodawcy nale┼╝y decyzja, czy ┼╝yczy on sobie
- rozprowadzania oprogramowania za pośrednictwem innego
- systemu i licencjobiorca nie mo┼╝e tego prawa wyboru
- ogranicza─ç.
-
- Intencj─à niniejszego punktu jest jasne i wyra┼║ne
- przedstawienie tego, co uwa┼╝a si─Ö za skutki, jakie rodzi
- pozostała część niniejszej Licencji.
-
- 8. W przypadku, gdy dystrybucja i/lub u┼╝ywanie Programu
- w niekt├│rych krajach poddane jest ograniczeniom patentowym
- lub zastrze┼╝eniom prawami autorskimi, pocz─àtkowy posiadacz
- praw autorskich, który poddaje Program pod oddziaływanie
- niniejszej Licencji, może dodać wyraźnie zakreślone
- geograficzne ograniczenie rozpowszechniania wyłączające te
- kraje, dzięki czemu dystrybucja dozwolona będzie wyłącznie
- w krajach czy wśród krajów nie objętych takim wyłączeniem.
- W przypadku takim, niniejsza Licencja obejmuje dane
- ograniczenie tak, jakby było ono wpisane w jej treść.
-
- 9. W miar─Ö potrzeby Fundacja Wolnego Oprogramowania mo┼╝e
- publikowa─ç poprawione i/lub nowe wersje Powszechnej
- Licencji Publicznej. Takie nowe wersje b─Öd─à napisane w
- duchu podobnym do obecnej wersji, ale mog─à r├│┼╝ni─ç si─Ö w
- szczegółach poruszających nowe problemy czy zagadnienia.
-
- Ka┼╝dej wersji nadaje si─Ö wyr├│┼╝niaj─àcy j─à numer. Je┼╝eli
- Program podaje numer wersji niniejszej Licencji, odnosz─àcy
- si─Ö do tej wersji i "wszelkich wersji nast─Öpnych", masz do
- wyboru albo stosować się do postanowień i warunków tej
- wersji, albo kt├│rejkolwiek wersji p├│┼║niejszej wydanej
- przez Fundacj─Ö Wolnego Oprogramowania. O ile Program nie
- podaje numeru wersji niniejszej Licencji, mo┼╝esz wybra─ç
- dowoln─à wersj─Ö kiedykolwiek opublikowan─à przez Fundacj─Ö.
-
- 10. Jeśli chcesz włączyć części Programu do innych
- wolnych program├│w, kt├│rych warunki rozpowszechniania s─à
- inne, zwróć się pisemnie do autora z prośbą o pozwolenie.
- W przypadku oprogramowania obj─Ötego przez Fundacj─Ö prawem
- autorskim, napisz do Fundacji; czasami czynimy od tego
- odst─Öpstwa. W naszej decyzji kierujemy si─Ö dwoma celami:
- utrzymania wolnego statusu wszystkich pochodnych naszego
- wolnego oprogramowania oraz - generalnie - promowania
- współudziału i wielokrotnego stosowania oprogramowania.
-
-
- WYRÓB BEZ GWARANCJI
-
- 11. PONIEWAŻ PROGRAM JEST LICENCJONOWANY BEZPŁATNIE, NIE
- JEST OBJ─ÿTY GWARANCJ─ä W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ
- OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY. O ILE NA PIŚMIE NIE STANOWI SIĘ
- INACZEJ, POSIADACZE PRAW AUTORSKICH I/LUB INNE STRONY
- ZAPEWNIAJ─ä PROGRAM W STANIE, W JAKIM JEST ("JAK WIDA─å")
- BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, ANI WYRAŹNEJ, ANI DOMYŚLNEJ,
- W TYM MIĘDZY INNYMI DOMYŚLNYCH GWARANCJI CO DO
- PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH
- ZASTOSOWAŃ. CAŁOŚĆ RYZYKA W ZAKRESIE JAKOŚCI I
- SKUTECZNOŚCI DZIAŁANIA PROGRAMU PONOSISZ SAM. W RAZIE
- GDYBY PROGRAM OKAZAŁ SIĘ WADLIWY, PONOSISZ KOSZT CAŁEGO
- NIEZB─ÿDNEGO SERWISU, NAPRAWY I KORYGOWANIA.
-
- 12. O ILE OBOWI─äZUJ─äCE PRAWO NIE STANOWI INACZEJ ALBO
- CZEGOŚ INNEGO NIE UZGODNIONO W FORMIE PISEMNEJ, ŻADEN
- POSIADACZ PRAW AUTORSKICH ANI INNA STRONA MODYFIKUJ─äCA
- I/LUB REDYSTRYBUJ─äCA PROGRAM ZGODNIE Z POWY┼╗SZYMI
- ZEZWOLENIAMI, W ┼╗ADNYM WYPADKU NIE JEST ODPOWIEDZIALNA
- WOBEC CIEBIE ZA SZKODY, W TYM SZKODY OGÓLNE, SPECJALNE,
- UBOCZNE LUB SKUTKOWE, WYNIKŁE Z UŻYCIA BĄDŹ NIEMOŻLIWOŚCI
- U┼╗YCIA PROGRAMU (W TYM, MI─ÿDZY INNYMI, ZA UTRAT─ÿ DANYCH
- LUB POWSTANIE DANYCH NIEDOKŁADNYCH, ALBO ZA STRATY
- PONIESIONE PRZEZ CIEBIE LUB STRONY TRZECIE, JAK TE┼╗
- NIEDZIAŁANIE PROGRAMU Z INNYMI PROGRAMAMI), NAWET JEŚLI
- DANY POSIADACZ B─äD┼╣ INNA STRONA ZOSTALI POWIADOMIENI O
- MOŻLIWOŚCI POWSTANIA TAKICH SZKÓD.
-
-
- KONIEC ZASAD I WARUNKÓW
-
- Jak stosowa─ç niniejsze Warunki do Twoich nowych
- program├│w
-
- Jeśli opracowujesz nowy program i chciałbyś, aby stał
- się on przydatny dla szerokiego ogółu, najlepszą drogą do
- osi─àgni─Öcia tego b─Ödzie nadanie twemu programowi
- charakteru wolnego oprogramowania, kt├│re ka┼╝dy mo┼╝e
- redystrybuowa─ç i zmienia─ç na niniejszych warunkach.
-
- W tym celu do programu dołącz poniższe informacje.
- Bezpieczniej jest dołączyć je na początku każdego pliku
- źródłowego, dzięki czemu najskuteczniej można przekazać
- fakt nieistnienia gwarancji; ka┼╝dy plik powinien przy tym
- nosić uwagę "copyright" i odnośnik, gdzie można znaleźć
- pełną informację.
-
- nazwa programu i informacja, do czego on służy.
- Copyright (C) 19../20.. nazwisko autora
-
- Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem;
- mo┼╝esz go rozprowadza─ç dalej i/lub modyfikowa─ç na
- warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,
- wydanej przez Fundacj─Ö Wolnego Oprogramowania -
- według wersji 2-giej tej Licencji lub którejś z
- p├│┼║niejszych wersji.
-
- Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziej─à,
- i┼╝ b─Ödzie on u┼╝yteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK
- GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI
- HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH
- ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji -
- Powszechna Licencja Publiczna GNU.
-
- Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś
- te┼╝ egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU
- (GNU General Public License); jeśli nie - napisz do
- Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
- Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
-
- Podaj te┼╝ informacje o sposobie kontaktowania si─Ö z
- tobą pocztą elektroniczną lub zwykłą.
-
- Jeśli dany program jest interaktywny, spraw, aby w
- momencie wchodzenia w tryb interaktywny wyświetlał on
- komunikat jak w poniższym przykładzie:
-
- Gnomovision wersja 69, Copyright C 19.. nazwisko
-
- Gnomovision wydawany jest ABSOLUTNIE BEZ ┼╗ADNEJ
- GWARANCJI - w celu uzyskania dalszych szczegółów
- wpisz "show w". To jest wolne oprogramowanie i mile
- widziane jest dalsze rozpowszechnianie go przez
- ciebie na określonych warunkach - w celu uzyskania
- bliższych szczegółów wpisz "show c".
-
- Powy┼╝sze hipotetyczne polecenia "show w" i "show c"
- winny powodować wyświetlenie odpowiednich części
- Powszechnej Licencji Publicznej. Oczywiście możesz używać
- innych poleceń niż "show w" i "show c"; mogą to być nawet
- klikni─Öcia mysz─à lub pozycje menu - co tylko sobie uznasz
- za stosowne.
-
- Powinieneś też poprosić swego pracodawcę (jeśli
- pracujesz jako programista) czy też swoją szkołę (jeśli
- jesteś uczniem), o podpisanie, w razie potrzeby,
- "Rezygnacji z praw autorskich" do programu. Poni┼╝ej
- podajemy przykład (zmień nazwy/nazwiska):
-
- My, firma Jojodyne Sp. z o.o. niniejszym zrzekamy
- si─Ö i rezygnujemy z wszelkich interes├│w prawnych w
- zakresie praw autorskich do programu "Gnomovision"
- (kt├│ry realizuje nast─Öpuj─àce funkcje...), napisanego
- przez p.Jana Kowalskiego.
-
- Podpis: /-/ Gniewosław Wielkoważny
-
- Gniewosław Wielkoważny, Prezes...itp
-
- Powszechna Licencja Publiczna nie zezwala na włączanie
- twego programu do programów prawnie zastrzeżonych. Jeśli
- tw├│j program jest bibliotek─à podprogram├│w, mo┼╝esz
- rozwa┼╝y─ç, czy nie b─Ödzie korzystniej zezwoli─ç na
- powi─àzanie prawnie zastrze┼╝onych aplikacji z bibliotek─à.
- Jeśli chciałbyś właśnie tego dokonać, zamiast niniejszej
- Licencji zastosuj Powszechn─à Licencj─Ö Publiczn─à GNU dla
- Bibliotek.
-
- [QueryBox]
- Okna zapytania
-
- W oknach dialogowych użyj kursorów lub naciśnij
- podświetloną literę aby wybrać opcję. Możesz też kliknąć
- mysz─à na odpowiednim przycisku.
-
- [How to use help]
- Jak korzysta─ç z pomocy
-
- Do obsługi przeglądarki pomocy możesz użyć kursorów lub
- myszy. Naciśnij strzałkę w dół aby przejść do
- następnej pozycji lub przewinąć ekran w dół. Naciśnij
- strzałkę w górę aby przejść do poprzedniej pozycji lub
- przewinąć ekran w górę. Naciśnij strzałkę w prawo aby
- podążyć za zaznaczonym odnośnikiem. Naciśnij strzałkę w
- lewo aby powrócić do poprzedniego odwiedzonego węzła w
- historii.
-
- Jeśli twój terminal nie obsługuje klawiszy kursorów,
- mo┼╝esz u┼╝y─ç spacji aby przewin─à─ç do przodu i klawisza
- b aby przewinąć do tyłu. Użyj TAB aby przejść do
- nast─Öpnej pozycji i ENTER aby odwiedzi─ç zaznaczony
- odnośnik. Klawisz l wraca do poprzedniego odwiedzonego
- węzła w historii. Naciśnij ESC aby wyjść z
- przegl─àdarki pomocy.
-
- Lewy przycisk myszy uaktywnia odnośnik lub przewija ekran.
- Prawy wraca do poprzedniego węzła w historii.
-
- Pełna lista klawiszy przeglądarki pomocy:
-
- Podstawowe klawisze ruchuGeneral Movement Keys tak┼╝e
- działają.
-
- tab Nast─Öpna pozycja.
- M-tab Poprzednia pozycja.
- dół Następna pozycja lub przewiń ekran w dół.
- góra Poprzednia pozycja lub przewiń w górę.
- prawo, enter Uaktywnia odnośnik.
- lewo, l Poprzedni węzeł w historii.
- F1 Pomoc dla przegl─àdarki pomocy.
- n Następny węzeł.
- p Poprzedni węzeł.
- c Przejście do Spisu treści.
- F10, esc Wyjście z przeglądarki pomocy.
- Local variables:
- fill-column: 58
- end:
-